Home Master Index
←Prev   Acts 3:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ εἶδεν ⸂πᾶς ὁ λαὸς αὐτὸν⸃ περιπατοῦντα καὶ αἰνοῦντα τὸν θεόν,
Greek - Transliteration via code library   
kai eiden [?]pas o laos auton[?] peripatounta kai ainounta ton theon,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem Deum

King James Variants
American King James Version   
And all the people saw him walking and praising God:
King James 2000 (out of print)   
And all the people saw him walking and praising God:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And all the people saw him walking and praising God:
Authorized (King James) Version   
And all the people saw him walking and praising God:
New King James Version   
And all the people saw him walking and praising God.
21st Century King James Version   
And all the people saw him walking and praising God,

Other translations
American Standard Version   
And all the people saw him walking and praising God:
Aramaic Bible in Plain English   
And all the people saw as he was walking and praising God.
Darby Bible Translation   
And all the people saw him walking and praising God;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And all the people saw him walking and praising God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all the people saw him walking and praising God:
English Standard Version Journaling Bible   
And all the people saw him walking and praising God,
God's Word   
All the people saw him walking and praising God.
Holman Christian Standard Bible   
All the people saw him walking and praising God,
International Standard Version   
When all the people saw him walking and praising God,
NET Bible   
All the people saw him walking and praising God,
New American Standard Bible   
And all the people saw him walking and praising God;
New International Version   
When all the people saw him walking and praising God,
New Living Translation   
All the people saw him walking and heard him praising God.
Webster's Bible Translation   
And all the people saw him walking and praising God:
Weymouth New Testament   
All the people saw him walking and praising God;
The World English Bible   
All the people saw him walking and praising God.
EasyEnglish Bible   
A large crowd of people were there. They saw the man walking. They heard him praising God.
Young‘s Literal Translation   
and all the people saw him walking and praising God,
New Life Version   
All the people saw him walking and giving thanks to God.
Revised Geneva Translation   
And all the people saw him walking and praising God.
The Voice Bible   
A crowd ran to the commotion, and they gathered around this man in an open area called Solomon’s Porch. There he was, standing on his own two feet, holding on to Peter and John. They knew exactly who he was—the beggar they passed at the beautiful gate every day. Everyone was absolutely amazed at this wonderful miracle; they were speechless, stunned.
Living Bible   
When the people inside saw him walking and heard him praising God,
New Catholic Bible   
When all the people there saw him walking and praising God,
Legacy Standard Bible   
And all the people saw him walking and praising God;
Jubilee Bible 2000   
And all the people saw him walking and praising God,
Christian Standard Bible   
All the people saw him walking and praising God,
Amplified Bible © 1954   
And all the people saw him walking about and praising God,
New Century Version   
All the people recognized him as the crippled man who always sat by the Beautiful Gate begging for money. Now they saw this same man walking and praising God, and they were amazed. They wondered how this could happen.
The Message   
Peter said, “I don’t have a nickel to my name, but what I do have, I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!” He grabbed him by the right hand and pulled him up. In an instant his feet and ankles became firm. He jumped to his feet and walked. The man went into the Temple with them, walking back and forth, dancing and praising God. Everybody there saw him walking around and praising God. They recognized him as the one who sat begging at the Temple’s Gate Beautiful and rubbed their eyes, astonished, scarcely believing what they were seeing.
Evangelical Heritage Version ™   
All the people saw him walking and praising God.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And all the people saw him walking and praising · God,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All the people saw him walking and praising God,
New Matthew Bible   
And all the people saw him walk and laud God.
Good News Translation®   
The people there saw him walking and praising God,
Wycliffe Bible   
And all the people saw him walking, and praising God.
New Testament for Everyone   
All the people saw him walking and praising God,
Contemporary English Version   
Everyone saw him walking around and praising God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And all the people saw him walking and praising God,
J.B. Phillips New Testament   
Then he took him by the right hand and helped him up. At once his feet and ankle bones were strengthened, and he positively jumped to his feet, stood, and then walked. Then he went with them into the Temple, where he walked about, leaping and thanking God. Everyone noticed him as he walked and praised God and recognised him as the same beggar who used to sit at the Beautiful Gate, and they were all overcome with wonder and sheer astonishment at what had happened to him. Then while the man himself still clung to Peter and John all the people in their excitement ran together and crowded round them in Solomon’s Porch.
New Revised Standard Version Updated Edition   
All the people saw him walking and praising God,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All the people saw him walking and praising God,
Common English Bible © 2011   
All the people saw him walking and praising God.
Amplified Bible © 2015   
All the people saw him walking and praising God;
English Standard Version Anglicised   
And all the people saw him walking and praising God,
New American Bible (Revised Edition)   
When all the people saw him walking and praising God,
New American Standard Bible   
And all the people saw him walking and praising God;
The Expanded Bible   
All the people recognized him as the ·crippled [lame] man who always sat by the Beautiful Gate [3:2] begging for ·money [alms; help]. Now they saw this same man walking and praising God, and they were amazed. ·They wondered how this could happen [or …and stunned/astonished at what had happened].
Tree of Life Version   
Now all the people saw him walking and praising God.
Revised Standard Version   
And all the people saw him walking and praising God,
New International Reader's Version   
All the people saw him walking and praising God.
BRG Bible   
And all the people saw him walking and praising God:
Complete Jewish Bible   
Everyone saw him walking and praising God.
Worldwide English (New Testament)   
All the people saw him walking and praising God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
All the people saw him walking and praising God,
Orthodox Jewish Bible   
And all the people saw him walking and shouting, "Baruch Hashem!"
Names of God Bible   
All the people saw him walking and praising God.
Modern English Version   
All the people saw him walking and praising God.
Easy-to-Read Version   
All the people recognized him. They knew he was the crippled man who always sat by the Beautiful Gate to beg for money. Now they saw this same man walking and praising God. They were amazed. They did not understand how this could happen.
International Children’s Bible   
All the people recognized him. They knew he was the crippled man who always sat by the Beautiful Gate begging for money. Now they saw this same man walking and praising God. The people were amazed. They could not understand how this could happen.
Lexham English Bible   
And all the people saw him walking and praising God,
New International Version - UK   
When all the people saw him walking and praising God,
Disciples Literal New Testament   
And all the people saw him walking and praising God.