et vidit omnis populus eum ambulantem et laudantem Deum
And all the people saw him walking and praising God:
And all the people saw him walking and praising God:
And all the people saw him walking and praising God:
And all the people saw him walking and praising God:
And all the people saw him walking and praising God.
And all the people saw him walking and praising God,
And all the people saw him walking and praising God:
And all the people saw as he was walking and praising God.
And all the people saw him walking and praising God;
And all the people saw him walking and praising God.
And all the people saw him walking and praising God:
And all the people saw him walking and praising God,
All the people saw him walking and praising God.
All the people saw him walking and praising God,
When all the people saw him walking and praising God,
All the people saw him walking and praising God,
And all the people saw him walking and praising God;
When all the people saw him walking and praising God,
All the people saw him walking and heard him praising God.
And all the people saw him walking and praising God:
All the people saw him walking and praising God;
All the people saw him walking and praising God.
A large crowd of people were there. They saw the man walking. They heard him praising God.
and all the people saw him walking and praising God,
All the people saw him walking and giving thanks to God.
And all the people saw him walking and praising God.
A crowd ran to the commotion, and they gathered around this man in an open area called Solomon’s Porch. There he was, standing on his own two feet, holding on to Peter and John. They knew exactly who he was—the beggar they passed at the beautiful gate every day. Everyone was absolutely amazed at this wonderful miracle; they were speechless, stunned.
When the people inside saw him walking and heard him praising God,
When all the people there saw him walking and praising God,
And all the people saw him walking and praising God;
And all the people saw him walking and praising God,
All the people saw him walking and praising God,
And all the people saw him walking about and praising God,
All the people recognized him as the crippled man who always sat by the Beautiful Gate begging for money. Now they saw this same man walking and praising God, and they were amazed. They wondered how this could happen.
Peter said, “I don’t have a nickel to my name, but what I do have, I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!” He grabbed him by the right hand and pulled him up. In an instant his feet and ankles became firm. He jumped to his feet and walked. The man went into the Temple with them, walking back and forth, dancing and praising God. Everybody there saw him walking around and praising God. They recognized him as the one who sat begging at the Temple’s Gate Beautiful and rubbed their eyes, astonished, scarcely believing what they were seeing.
All the people saw him walking and praising God.
And all the people saw him walking and praising · God,
All the people saw him walking and praising God,
And all the people saw him walk and laud God.
The people there saw him walking and praising God,
And all the people saw him walking, and praising God.
All the people saw him walking and praising God,
Everyone saw him walking around and praising God.
And all the people saw him walking and praising God,
Then he took him by the right hand and helped him up. At once his feet and ankle bones were strengthened, and he positively jumped to his feet, stood, and then walked. Then he went with them into the Temple, where he walked about, leaping and thanking God. Everyone noticed him as he walked and praised God and recognised him as the same beggar who used to sit at the Beautiful Gate, and they were all overcome with wonder and sheer astonishment at what had happened to him. Then while the man himself still clung to Peter and John all the people in their excitement ran together and crowded round them in Solomon’s Porch.
All the people saw him walking and praising God,
All the people saw him walking and praising God,
All the people saw him walking and praising God.
All the people saw him walking and praising God;
And all the people saw him walking and praising God,
When all the people saw him walking and praising God,
And all the people saw him walking and praising God;
All the people recognized him as the ·crippled [lame] man who always sat by the Beautiful Gate [3:2] begging for ·money [alms; help]. Now they saw this same man walking and praising God, and they were amazed. ·They wondered how this could happen [or …and stunned/astonished at what had happened].
Now all the people saw him walking and praising God.
And all the people saw him walking and praising God,
All the people saw him walking and praising God.
And all the people saw him walking and praising God:
Everyone saw him walking and praising God.
All the people saw him walking and praising God.
All the people saw him walking and praising God,
And all the people saw him walking and shouting, "Baruch Hashem!"
All the people saw him walking and praising God.
All the people saw him walking and praising God.
All the people recognized him. They knew he was the crippled man who always sat by the Beautiful Gate to beg for money. Now they saw this same man walking and praising God. They were amazed. They did not understand how this could happen.
All the people recognized him. They knew he was the crippled man who always sat by the Beautiful Gate begging for money. Now they saw this same man walking and praising God. The people were amazed. They could not understand how this could happen.
And all the people saw him walking and praising God,
When all the people saw him walking and praising God,
And all the people saw him walking and praising God.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!