Home Master Index
←Prev   Acts 4:13   Next→ 



Source language
Original Greek   
Θεωροῦντες δὲ τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου καὶ καταλαβόμενοι ὅτι ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται, ἐθαύμαζον, ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν,
Greek - Transliteration via code library   
Theorountes de ten tou Petrou parresian kai Ioannou kai katalabomenoi oti anthropoi agrammatoi eisin kai idiotai, ethaumazon, epeginoskon te autous oti sun to Iesou esan,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
videntes autem Petri constantiam et Iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum Iesu fuerant

King James Variants
American King James Version   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
King James 2000 (out of print)   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ordinary men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
Authorized (King James) Version   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
New King James Version   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated and untrained men, they marveled. And they realized that they had been with Jesus.
21st Century King James Version   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took note concerning them that they had been with Jesus.

Other translations
American Standard Version   
Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
Aramaic Bible in Plain English   
And when they had heard the discourse of Shimeon and of Yohannan, that they spoke it openly, they perceived that they did not know the scrolls and that they were uneducated, and they were amazed at them and recognized them that they had lived with Yeshua.
Darby Bible Translation   
But seeing the boldness of Peter and John, and perceiving that they were unlettered and uninstructed men, they wondered; and they recognised them that they were with Jesus.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now seeing the constancy of Peter and of John, understanding that they were illiterate and ignorant men, they wondered; and they knew them that they had been with Jesus.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now when they beheld the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
English Standard Version Journaling Bible   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they were astonished. And they recognized that they had been with Jesus.
God's Word   
After they found out that Peter and John had no education or special training, they were surprised to see how boldly they spoke. They realized that these men had been with Jesus.
Holman Christian Standard Bible   
When they observed the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated and untrained men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus.
International Standard Version   
Now when the Jewish leaders saw the boldness of Peter and John and found out that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and realized that they had been with Jesus.
NET Bible   
When they saw the boldness of Peter and John, and discovered that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus.
New American Standard Bible   
Now as they observed the confidence of Peter and John and understood that they were uneducated and untrained men, they were amazed, and began to recognize them as having been with Jesus.
New International Version   
When they saw the courage of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.
New Living Translation   
The members of the council were amazed when they saw the boldness of Peter and John, for they could see that they were ordinary men with no special training in the Scriptures. They also recognized them as men who had been with Jesus.
Webster's Bible Translation   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
Weymouth New Testament   
As they looked on Peter and John so fearlessly outspoken--and also discovered that they were illiterate persons, untrained in the schools--they were surprised; and now they recognized them as having been with Jesus.
The World English Bible   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and had perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled. They recognized that they had been with Jesus.
EasyEnglish Bible   
The Jewish leaders saw that Peter and John were not afraid of them. They also knew that they were not special people. They had not been to any school. So the leaders were very surprised about how Peter and John spoke. They understood that Peter and John had been friends with Jesus.
Young‘s Literal Translation   
And beholding the openness of Peter and John, and having perceived that they are men unlettered and plebeian, they were wondering -- they were taking knowledge also of them that with Jesus they had been --
New Life Version   
They were surprised and wondered how easy it was for Peter and John to speak. They could tell they were men who had not gone to school. But they knew they had been with Jesus.
Revised Geneva Translation   
Now when they saw the boldness of Peter and John and understood that they were unlearned men and without knowledge, they marveled. And they recognized them, that they had been with Jesus.
The Voice Bible   
Now the leaders were surprised and confused. They looked at Peter and John and realized they were typical peasants—uneducated, utterly ordinary fellows—with extraordinary confidence. The leaders recognized them as companions of Jesus,
Living Bible   
When the Council saw the boldness of Peter and John and could see that they were obviously uneducated non-professionals, they were amazed and realized what being with Jesus had done for them!
New Catholic Bible   
They were amazed to see the fearlessness shown by Peter and John and to discover that they were uneducated ordinary men. They recognized them as companions of Jesus,
Legacy Standard Bible   
Now as they observed the confidence of Peter and John and comprehended that they were uneducated and ordinary men, they were marveling, and began to recognize them as having been with Jesus.
Jubilee Bible 2000   
Now when they saw the boldness of Peter and John and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled, and they took knowledge of them that they had been with Jesus.
Christian Standard Bible   
When they observed the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated and untrained men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus.
Amplified Bible © 1954   
Now when they saw the boldness and unfettered eloquence of Peter and John and perceived that they were unlearned and untrained in the schools [common men with no educational advantages], they marveled; and they recognized that they had been with Jesus.
New Century Version   
The leaders saw that Peter and John were not afraid to speak, and they understood that these men had no special training or education. So they were amazed. Then they realized that Peter and John had been with Jesus.
The Message   
They couldn’t take their eyes off them—Peter and John standing there so confident, so sure of themselves! Their fascination deepened when they realized these two were laymen with no training in Scripture or formal education. They recognized them as companions of Jesus, but with the man right before them, seeing him standing there so upright—so healed!—what could they say against that?
Evangelical Heritage Version ™   
When they saw the boldness of Peter and John and found out that they were uneducated and untrained men, they were astonished and took note of the fact that these men had been with Jesus.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Seeing · the boldness of Peter and John, and coming to find that they were uneducated and common men, they were astonished and recognized that they had been with · Jesus.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now when they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and recognized them as companions of Jesus.
New Matthew Bible   
When they saw the boldness of Peter and John, and understood that they were unlearned men and lay people, they marvelled. And they knew them, that they had been with Jesus.
Good News Translation®   
The members of the Council were amazed to see how bold Peter and John were and to learn that they were ordinary men of no education. They realized then that they had been companions of Jesus.
Wycliffe Bible   
And they saw the steadfastness of Peter and of John, and when it was found that they were men unlettered, and lay men [that there were men without letters, and idiots], they wondered, and they knew them that they were with Jesus.
New Testament for Everyone   
When they saw how boldly Peter and John were speaking, and realized that they were untrained, ordinary men, they were astonished, and they recognized them as people who had been with Jesus.
Contemporary English Version   
The officials were amazed to see how brave Peter and John were, and they knew that these two apostles were only ordinary men and not well educated. The officials were certain these men had been with Jesus.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they wondered; and they recognized that they had been with Jesus.
J.B. Phillips New Testament   
When they saw the complete assurance of Peter and John, who were obviously uneducated and untrained men, they were staggered. They recognised them as men who had been with Jesus, yet since they could see the man who had been cured standing beside them, they could find no effective reply. All they could do was to order them out of the Sanhedrin and hold a conference among themselves.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now when they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and recognized them as companions of Jesus.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now when they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and recognized them as companions of Jesus.
Common English Bible © 2011   
The council was caught by surprise by the confidence with which Peter and John spoke. After all, they understood that these apostles were uneducated and inexperienced. They also recognized that they had been followers of Jesus.
Amplified Bible © 2015   
Now when the men of the Sanhedrin (Jewish High Court) saw the confidence and boldness of Peter and John, and grasped the fact that they were uneducated and untrained [ordinary] men, they were astounded, and began to recognize that they had been with Jesus.
English Standard Version Anglicised   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they were astonished. And they recognized that they had been with Jesus.
New American Bible (Revised Edition)   
Observing the boldness of Peter and John and perceiving them to be uneducated, ordinary men, they were amazed, and they recognized them as the companions of Jesus.
New American Standard Bible   
Now as they observed the confidence of Peter and John and understood that they were uneducated and untrained men, they were amazed, and began to recognize them as having been with Jesus.
The Expanded Bible   
The leaders saw that Peter and John were ·not afraid to speak [bold; confident], and they ·understood [discovered; found out] that these men ·had no special training or education [or were common/ordinary and uneducated; C no formal training from a rabbi in teaching Scripture]. So they were amazed. Then they realized that Peter and John had been with Jesus.
Tree of Life Version   
Now when they saw the boldness of Peter and John and figured out they were laymen without training, they were amazed. They began to realize that these men had been with Yeshua.
Revised Standard Version   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they wondered; and they recognized that they had been with Jesus.
New International Reader's Version   
The leaders saw how bold Peter and John were. They also realized that Peter and John were ordinary men with no training. This surprised the leaders. They realized that these men had been with Jesus.
BRG Bible   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marvelled; and they took knowledge of them, that they had been with Jesus.
Complete Jewish Bible   
When they saw how bold Kefa and Yochanan were, even though they were untrained ‘am-ha’aretz, they were amazed; also they recognized them as having been with Yeshua.
Worldwide English (New Testament)   
They saw that Peter and John were not afraid to speak out. They knew that they were like any other men. They did not have much training. So the people were very much surprised. They knew that Peter and John had been with Jesus.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now when they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated and ordinary men, they were amazed and recognized them as companions of Jesus.
Orthodox Jewish Bible   
Now observing the boldness of Kefa and Yochanan, and having perceived that they are not yeshiva-trained Torah teachers, they were marveling and began to recognize them, that they had been with Yehoshua.
Names of God Bible   
After they found out that Peter and John had no education or special training, they were surprised to see how boldly they spoke. They realized that these men had been with Yeshua.
Modern English Version   
When they saw the boldness of Peter and John and perceived that they were illiterate and uneducated men, they marveled. And they recognized that they had been with Jesus.
Easy-to-Read Version   
The Jewish leaders understood that Peter and John had no special training or education. But they also saw that they were not afraid to speak. So the leaders were amazed. They also realized that Peter and John had been with Jesus.
International Children’s Bible   
The Jewish leaders saw that Peter and John were not afraid to speak. They understood that these men had no special training or education. So they were amazed. Then they realized that Peter and John had been with Jesus.
Lexham English Bible   
Now when they saw the boldness of Peter and John, and understood that they were uneducated and untrained men, they were astonished, and recognized them, that they had been with Jesus.
New International Version - UK   
When they saw the courage of Peter and John and realised that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.
Disciples Literal New Testament   
Now observing the boldness of Peter and John, and having understood that they were uneducated and untrained men, they were marveling. And they were recognizing them, that they had been with Jesus.