et nunc Domine respice in minas eorum et da servis tuis cum omni fiducia loqui verbum tuum
And now, Lord, behold their threatenings: and grant to your servants, that with all boldness they may speak your word,
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto your servants, that with all boldness they may speak your word,
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
Now, Lord, look on their threats, and grant to Your servants that with all boldness they may speak Your word,
And now, Lord, behold their threatenings, and grant unto Thy servants that with all boldness they may speak Thy Word,
And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness,
“Also now LORD JEHOVAH, behold and see their threats, and grant to your Servants that they would be preaching your word openly.”
And now, Lord, look upon their threatenings, and give to thy bondmen with all boldness to speak thy word,
And now, Lord, behold their threatenings, and grant unto thy servants, that with all confidence they may speak thy word,
And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness,
And now, Lord, look upon their threats and grant to your servants to continue to speak your word with all boldness,
"Lord, pay attention to their threats now, and allow us to speak your word boldly.
And now, Lord, consider their threats, and grant that Your slaves may speak Your message with complete boldness,
Lord, pay attention to their threats now, and allow your servants to speak your word boldly
And now, Lord, pay attention to their threats, and grant to your servants to speak your message with great courage,
"And now, Lord, take note of their threats, and grant that Your bond-servants may speak Your word with all confidence,
Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness.
And now, O Lord, hear their threats, and give us, your servants, great boldness in preaching your word.
And now, Lord, behold their threatenings: and grant to thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
And now, Lord, listen to their threats, and enable Thy servants to proclaim Thy Message with fearless courage,
Now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,
Lord God, you know that the Jewish leaders want to punish Peter and John. We are your servants. Please help us not to be afraid. Help us to speak your message to people without fear.
`And now, Lord, look upon their threatenings, and grant to Thy servants with all freedom to speak Thy word,
And now, Lord, listen to their sharp words. Make it easy for your servants to preach Your Word with power.
“And now, O Lord, behold their threats. And grant to Your servants to speak Your word with all boldness,
And now, Lord, take note of their intimidations intended to silence us. Grant us, Your servants, the courageous confidence we need to go ahead and proclaim Your message
And now, O Lord, hear their threats, and grant to your servants great boldness in their preaching,
And now, O Lord, be aware of their threats, and grant that your servants may proclaim your word with all boldness,
And now, Lord, take note of their threats, and grant that Your slaves may speak Your word with all confidence,
And now, Lord, behold their threatenings and grant unto thy slaves that with all boldness they may speak thy word,
And now, Lord, consider their threats, and grant that your servants may speak your word with all boldness,
And now, Lord, observe their threats and grant to Your bond servants [full freedom] to declare Your message fearlessly,
And now, Lord, listen to their threats. Lord, help us, your servants, to speak your word without fear.
“And now they’re at it again! Take care of their threats and give your servants fearless confidence in preaching your Message, as you stretch out your hand to us in healings and miracles and wonders done in the name of your holy servant Jesus.”
“Now Lord, look at their threats and give to your servants the ability to keep on speaking your word with all boldness
And · now, Lord, look upon · their threats and grant to your servants with all boldness to speak · your word,
And now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,
And now, Lord, look upon their threatenings, and grant to your servants to speak your word with all confidence,
And now, Lord, take notice of the threats they have made, and allow us, your servants, to speak your message with all boldness.
And now, Lord, behold into the threatenings of them, and grant to thy servants to speak thy word with all trust [and give to thy servants with all trust to speak thy word],
So now, Master, look on their threats; and grant that we, your servants, may speak your word with all boldness,
Lord, listen to their threats! We are your servants. So make us brave enough to speak your message.
And now, Lord, look upon their threats, and grant to thy servants to speak thy word with all boldness,
After their release the apostles went back to their friends and reported to them what the chief priests and elders had said to them. When they heard it they raised their voices to God in united prayer and said, “Lord, you are God, who made heaven and earth and the sea, and all that is in them, who by the mouth of your servant David have said: ‘Why did the nations rage, and the people plot vain things? The kings of the earth took their stand, and the rulers were gathered together against the Lord and against his Christ’. For truly against your holy servant Jesus whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel were gathered together to do whatever your hand and your purpose determined before to be done. Now, Lord, look on their threats, and grant to your servants that with all boldness they may speak your word, by stretching out your hand to heal, and that signs and wonders may be done through the name of your holy servant Jesus.’
And now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,
And now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,
Now, Lord, take note of their threats and enable your servants to speak your word with complete confidence.
And now, Lord, observe their threats [take them into account] and grant that Your bond-servants may declare Your message [of salvation] with great confidence,
And now, Lord, look upon their threats and grant to your servants to continue to speak your word with all boldness,
And now, Lord, take note of their threats, and enable your servants to speak your word with all boldness,
And now, Lord, look at their threats, and grant it to Your bond-servants to speak Your word with all confidence,
And now, Lord, ·listen to [consider] their threats. Lord, help us, your ·servants [slaves], to speak your ·word [message] ·without fear [L with all boldness/confidence].
And now, Lord, look at their threats, and grant Your servants to speak Your word with utmost courage—
And now, Lord, look upon their threats, and grant to thy servants to speak thy word with all boldness,
Now, Lord, consider the bad things they say they are going to do. Help us to be very bold when we speak your word.
And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
“So now, Lord, take note of their threats; and enable your slaves to speak your message with boldness!
ord, hear their words. Listen to the wrong things they say against us. We are your servants. Help us to speak your word without fear. And heal the sick by your own power. Let signs and wonderful things be done in the name of your holy Son Jesus.'
And now, Lord, look at their threats, and grant to your servants to speak your word with all boldness,
"And now, Adonoi, look upon their threats and grant that Your avadim may speak Your dvar with all ometz lev (courage, boldness), [TEHILLIM 138:3]
“Lord, pay attention to their threats now, and allow us to speak your word boldly.
Now, Lord, look on their threats and grant that Your servants may speak Your word with great boldness,
And now, Lord, listen to what they are saying. They are trying to make us afraid. We are your servants. Help us to say what you want us to say without fear.
And now, Lord, listen to what they are saying. They are trying to make us afraid! Lord, we are your servants. Help us to speak your word without fear.
And now, Lord, concern yourself with their threats and grant your slaves to speak your message with all boldness,
Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness.
And as to the things now, Lord— look-upon their threats. And grant to Your slaves to speak Your word with all boldness
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!