et cum adduxissent illos statuerunt in concilio et interrogavit eos princeps sacerdotum
And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,
And when they brought them, they stood them before the whole Council and The High Priest began to say to them:
And they bring them and set them in the council. And the high priest asked them,
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest questioned them,
When they brought back the apostles, they made them stand in front of the council. The chief priest questioned them.
After they brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked, "
When they brought them back, they made them stand before the Council, and the high priest began to question them.
When they had brought them, they stood them before the council, and the high priest questioned them,
When they had brought them, they stood them before the Council. The high priest questioned them,
The apostles were brought in and made to appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
Then they brought the apostles before the high council, where the high priest confronted them.
And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
So they brought them and made them stand in front of the Sanhedrin. And then the High Priest questioned them.
When they had brought them, they set them before the council. The high priest questioned them,
The police brought the apostles into the meeting room. They made them stand in front of the group of Jewish leaders. The most important priest said to the apostles,
and having brought them, they set [them] in the sanhedrim, and the chief priest questioned them,
They brought the missionaries in and made them stand in front of the court. The head religious leader said,
And when they had brought them, they set them before the Council, and the High Priest asked them,
Once again the men stood before the council. The high priest began the questioning.
The police captain went with his officers and arrested them (without violence, for they were afraid the people would kill them if they roughed up the disciples) and brought them in before the Council.
When they had brought them in, they had them stand before the Sanhedrin. The high priest questioned them, saying,
And when they had brought them, they stood them before the Sanhedrin. And the high priest questioned them,
And when they had brought them, they set them before the council, and the prince of the priests asked them,
After they brought them in, they had them stand before the Sanhedrin, and the high priest asked,
So they brought them and set them before the council (Sanhedrin). And the high priest examined them by questioning,
The soldiers brought the apostles to the meeting and made them stand before the leaders. The high priest questioned them,
Bringing them back, they stood them before the High Council. The Chief Priest said, “Didn’t we give you strict orders not to teach in Jesus’ name? And here you have filled Jerusalem with your teaching and are trying your best to blame us for the death of this man.”
After they brought them in, they had them stand before the Sanhedrin. The high priest asked them,
And they brought them and had them stand before the council. · The high priest questioned them,
When they had brought them, they had them stand before the council. The high priest questioned them,
And when they had brought the apostles, they set them before the council. And the chief priest asked them,
They brought the apostles in, made them stand before the Council, and the High Priest questioned them.
And when they had brought them, they set them in the council; and the prince of priests asked them,
So they brought them and stood them in the Assembly. The high priest questioned them.
When the apostles were brought before the council, the high priest said to them,
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest questioned them,
Then the captain went out with his men and fetched them. They dared not use any violence however, for the people might have stoned them. So they brought them in and made them stand before the Sanhedrin. The High Priest called for an explanation.
When they had brought them, they had them stand before the council. The high priest questioned them,
When they had brought them, they had them stand before the council. The high priest questioned them,
The apostles were brought before the council where the high priest confronted them:
So they brought them and presented them before the Council (Sanhedrin, Jewish High Court). The high priest questioned them,
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest questioned them,
When they had brought them in and made them stand before the Sanhedrin, the high priest questioned them,
When they had brought them, they had them stand before the Council. The high priest interrogated them,
They brought the apostles to the ·meeting [L Sanhedrin; 4:15] and made them stand before the leaders. The high priest questioned them,
When they had brought them, they placed them before the Sanhedrin. The kohen gadol questioned them,
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest questioned them,
They brought the apostles to the Sanhedrin. The high priest questioned them.
And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,
They conducted them to the Sanhedrin, where the cohen hagadol demanded of them,
o they brought them in and put them before the court. The high priest asked them, `Did we not tell you that you must never teach again in this name? But here you are, teaching people all over Jerusalem in this name. You are trying to put on us the blame for this man's death.'
When they had brought them, they had them stand before the council. The high priest questioned them,
And when they had brought them, they stood the Moshiach’s Shlichim before the Sanhedrin, and the Kohen Gadol questioned them,
When they brought back the apostles, they made them stand in front of the council. The chief priest questioned them.
When they had brought them, they stood them before the Sanhedrin. And the high priest questioned them,
The soldiers brought the apostles in and made them stand before the council. The high priest questioned them.
The soldiers brought the apostles to the meeting and made them stand before the Jewish leaders. The high priest questioned them.
And when they had brought them, they made them stand in the Sanhedrin, and the high priest put a question to them,
The apostles were brought in and made to appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
And having brought them, they stood them in the council [chamber]. And the high priest questioned them,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!