Home Master Index
←Prev   Acts 5:41   Next→ 



Source language
Original Greek   
οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου ὅτι ⸂κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος⸃ ἀτιμασθῆναι·
Greek - Transliteration via code library   
oi men oun eporeuonto khairontes apo prosopou tou sunedriou oti [?]katexiothesan uper tou onomatos[?] atimasthenai*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et illi quidem ibant gaudentes a conspectu concilii quoniam digni habiti sunt pro nomine Iesu contumeliam pati

King James Variants
American King James Version   
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
King James 2000 (out of print)   
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
Authorized (King James) Version   
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
New King James Version   
So they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name.
21st Century King James Version   
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name.

Other translations
American Standard Version   
They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.
Aramaic Bible in Plain English   
And they departed from before them, rejoicing that they were worthy to be disgraced for The Name.
Darby Bible Translation   
They therefore went their way from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to be dishonoured for the name.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they indeed went from the presence of the council, rejoicing that they were accounted worthy to suffer reproach for the name of Jesus.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonour for the Name.
English Standard Version Journaling Bible   
Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.
God's Word   
The apostles left the council room. They were happy to have been considered worthy to suffer dishonor for speaking about Jesus.
Holman Christian Standard Bible   
Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be dishonored on behalf of the Name.
International Standard Version   
They left the Council, rejoicing to have been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the Name.
NET Bible   
So they left the council rejoicing because they had been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name.
New American Standard Bible   
So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.
New International Version   
The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.
New Living Translation   
The apostles left the high council rejoicing that God had counted them worthy to suffer disgrace for the name of Jesus.
Webster's Bible Translation   
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
Weymouth New Testament   
They, therefore, left the Sanhedrin and went their way, rejoicing that they had been deemed worthy to suffer disgrace on behalf of the NAME.
The World English Bible   
They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Jesus' name.
EasyEnglish Bible   
The apostles went away from the meeting of the Jewish leaders. They were very happy because they thought to themselves, ‘These leaders have done bad things to us because we obey Jesus. That shows that God accepts us as his people.’
Young‘s Literal Translation   
they, indeed, then, departed from the presence of the sanhedrim, rejoicing that for his name they were counted worthy to suffer dishonour,
New Life Version   
So the missionaries went away from the court happy that they could suffer shame because of His Name.
Revised Geneva Translation   
So they departed from the Council, rejoicing that they were counted worthy to suffer rebuke for His Name.
The Voice Bible   
As they left the council, they weren’t discouraged at all. In fact, they were filled with joy over being considered worthy to suffer disgrace for the sake of His name.
Living Bible   
They left the Council chamber rejoicing that God had counted them worthy to suffer dishonor for his name.
New Catholic Bible   
They left the Sanhedrin, rejoicing that they had been considered worthy to suffer humiliation for the sake of the name.
Legacy Standard Bible   
So they went on their way from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for the Name.
Jubilee Bible 2000   
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
Christian Standard Bible   
Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be treated shamefully on behalf of the Name.
Amplified Bible © 1954   
So they went out from the presence of the council (Sanhedrin), rejoicing that they were being counted worthy [dignified by the indignity] to suffer shame and be exposed to disgrace for [the sake of] His name.
New Century Version   
The apostles left the meeting full of joy because they were given the honor of suffering disgrace for Jesus.
The Message   
That convinced them. They called the apostles back in. After giving them a thorough whipping, they warned them not to speak in Jesus’ name and sent them off. The apostles went out of the High Council overjoyed because they had been given the honor of being dishonored on account of the Name. Every day they were in the Temple and homes, teaching and preaching Christ Jesus, not letting up for a minute.
Evangelical Heritage Version ™   
The apostles left the Sanhedrin, rejoicing that they were considered worthy to suffer shame for the Name.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So then they went rejoicing from the presence of the council, because they had been considered worthy to suffer indignity on behalf of the name.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As they left the council, they rejoiced that they were considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name.
New Matthew Bible   
And they departed from the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer rebuke for his name.
Good News Translation®   
As the apostles left the Council, they were happy, because God had considered them worthy to suffer disgrace for the sake of Jesus.
Wycliffe Bible   
And they went joying from the sight of the council, that they were had worthy to suffer despising for the name of Jesus.
New Testament for Everyone   
They, however, went out from the presence of the Assembly celebrating, because they had been reckoned worthy to suffer disgrace for the Name.
Contemporary English Version   
The apostles left the council and were happy, because God had considered them worthy to suffer for the sake of Jesus.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.
J.B. Phillips New Testament   
They accepted his advice and called in the apostles. They had them beaten and after commanding them not to speak in the name of Jesus they let them go. So the apostles went out from the presence of the Sanhedrin full of joy that they had been considered worthy to bear humiliation for the sake of the name. Then day after day in the Temple and in people’s houses they continued to teach unceasingly and to proclaim the good news of Jesus Christ.
New Revised Standard Version Updated Edition   
As they left the council, they rejoiced that they were considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As they left the council, they rejoiced that they were considered worthy to suffer dishonour for the sake of the name.
Common English Bible © 2011   
The apostles left the council rejoicing because they had been regarded as worthy to suffer disgrace for the sake of the name.
Amplified Bible © 2015   
So they left the Council, rejoicing that they had been considered worthy [dignified by indignity] to suffer shame for [the sake of] His name.
English Standard Version Anglicised   
Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonour for the name.
New American Bible (Revised Edition)   
So they left the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they had been found worthy to suffer dishonor for the sake of the name.
New American Standard Bible   
So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.
The Expanded Bible   
The apostles left the ·meeting [L presence of the Sanhedrin/council; 4:15] ·full of joy [rejoicing] because they were ·given the honor [or considered worthy by God] of suffering disgrace for ·Jesus [L the name].
Tree of Life Version   
So they left the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were considered worthy to be dishonored on account of His name.
Revised Standard Version   
Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.
New International Reader's Version   
The apostles were full of joy as they left the Sanhedrin. They considered it an honor to suffer shame for the name of Jesus.
BRG Bible   
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
Complete Jewish Bible   
The emissaries left the Sanhedrin overjoyed at having been considered worthy of suffering disgrace on account of him.
Worldwide English (New Testament)   
The apostles left the court. They were very glad to think that God let them be punished for the name of Jesus.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As they left the council, they rejoiced that they were considered worthy to suffer dishonour for the sake of the name.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore Moshiach’s Shluchim were going rejoicing from the presence of the Sanhedrin, that they were considered worthy to suffer shame for ha-Shem (the Name).
Names of God Bible   
The apostles left the council room. They were happy to have been considered worthy to suffer dishonor for speaking about Yeshua.
Modern English Version   
Then they departed from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name.
Easy-to-Read Version   
The apostles left the council meeting. They were happy because they were given the honor of suffering dishonor for Jesus.
International Children’s Bible   
The apostles left the meeting full of joy because they were given the honor of suffering disgrace for Jesus.
Lexham English Bible   
So they went out from the presence of the Sanhedrin rejoicing, because they had been considered worthy to be dishonored for the sake of the name.
New International Version - UK   
The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.
Disciples Literal New Testament   
So indeed the ones were going from the presence of the Sanhedrin rejoicing that they were considered-worthy to be dishonored for the Name.