Home Master Index
←Prev   Acts 7:25   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ⸀ἀδελφοὺς ὅτι ὁ θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν ⸂σωτηρίαν αὐτοῖς⸃, οἱ δὲ οὐ συνῆκαν.
Greek - Transliteration via code library   
enomizen de sunienai tous radelphous oti o theos dia kheiros autou didosin [?]soterian autois[?], oi de ou sunekan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
existimabat autem intellegere fratres quoniam Deus per manum ipsius daret salutem illis at illi non intellexerunt

King James Variants
American King James Version   
For he supposed his brothers would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
King James 2000 (out of print)   
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
Authorized (King James) Version   
for he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
New King James Version   
For he supposed that his brethren would have understood that God would deliver them by his hand, but they did not understand.
21st Century King James Version   
for he supposed his brethren would have understood how God, by his hand, would deliver them; but they understood not.

Other translations
American Standard Version   
and he supposed that his brethren understood that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.
Aramaic Bible in Plain English   
And he hoped that his brethren, the sons of Israel, would have understood that God would give them deliverance by his hand, and they did not understand.
Darby Bible Translation   
For he thought that his brethren would understand that God by his hand was giving them deliverance. But they understood not.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he thought that his brethren understood that God by his hand would save them; but they understood it not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he supposed that his brethren understood how that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.
English Standard Version Journaling Bible   
He supposed that his brothers would understand that God was giving them salvation by his hand, but they did not understand.
God's Word   
Moses thought his own people would understand that God was going to use him to give them freedom. But they didn't understand.
Holman Christian Standard Bible   
He assumed his brothers would understand that God would give them deliverance through him, but they did not understand.
International Standard Version   
He supposed that his brothers would understand that God was using him to rescue them, but they didn't understand.
NET Bible   
He thought his own people would understand that God was delivering them through him, but they did not understand.
New American Standard Bible   
"And he supposed that his brethren understood that God was granting them deliverance through him, but they did not understand.
New International Version   
Moses thought that his own people would realize that God was using him to rescue them, but they did not.
New Living Translation   
Moses assumed his fellow Israelites would realize that God had sent him to rescue them, but they didn't.
Webster's Bible Translation   
For he supposed his brethren to understand that God by his hand would deliver them: but they understood not.
Weymouth New Testament   
He supposed his brethren to be aware that by him God was sending them deliverance; this, however, they did not understand.
The World English Bible   
He supposed that his brothers understood that God, by his hand, was giving them deliverance; but they didn't understand.
EasyEnglish Bible   
Moses thought that his own people would understand him. They would know that God was using him to save them. They would no longer be slaves to work for the Egyptians. But his people did not understand all this.
Young‘s Literal Translation   
and he was supposing his brethren to understand that God through his hand doth give salvation; and they did not understand.
New Life Version   
He thought his people would understand. He thought they knew God would let them go free by his help. But the people did not understand.
Revised Geneva Translation   
“For he assumed that his brothers would have understood that God, by His hand, would give them deliverance. But they did not understand that.
The Voice Bible   
He thought his kinfolk would recognize him as their God-given liberator, but they didn’t realize who he was and what he represented.
Living Bible   
Moses supposed his brothers would realize that God had sent him to help them, but they didn’t.
New Catholic Bible   
He thought that his brethren would realize that God was offering them deliverance through him, but they did not understand.
Legacy Standard Bible   
And he supposed that his brothers understood that God was granting them salvation through him, but they did not understand.
Jubilee Bible 2000   
for he supposed his brethren would have understood how that God was to give them saving health by his hand, but they had not understood.
Christian Standard Bible   
He assumed his people would understand that God would give them deliverance through him, but they did not understand.
Amplified Bible © 1954   
He expected his brethren to understand that God was granting them deliverance by his hand [taking it for granted that they would accept him]; but they did not understand.
New Century Version   
Moses thought his own people would understand that God was using him to save them, but they did not.
The Message   
“When he was forty years old, he wondered how everything was going with his Hebrew kin and went out to look things over. He saw an Egyptian abusing one of them and stepped in, avenging his underdog brother by knocking the Egyptian flat. He thought his brothers would be glad that he was on their side, and even see him as an instrument of God to deliver them. But they didn’t see it that way. The next day two of them were fighting and he tried to break it up, told them to shake hands and get along with each other: ‘Friends, you are brothers, why are you beating up on each other?’
Evangelical Heritage Version ™   
He thought that his brothers would understand that God was giving them deliverance by his hand, but they did not understand.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
He thought · that his brothers would understand · that · God, by his hand, was granting them deliverance; but they did not understand.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He supposed that his kinsfolk would understand that God through him was rescuing them, but they did not understand.
New Matthew Bible   
For he supposed his brethren would understand that God by his hands would save them. But they did not understand.
Good News Translation®   
( He thought that his own people would understand that God was going to use him to set them free, but they did not understand.)
Wycliffe Bible   
For he guessed that his brethren should understand, that God should give to them health by the hand of him [that God by the hand of him should give to them health]; but they understood not.
New Testament for Everyone   
He thought his kinsfolk would grasp the fact that God was sending him to their rescue, but they didn’t.
Contemporary English Version   
Moses thought the rest of his people would realize God was going to use him to set them free. But they didn't understand.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He supposed that his brethren understood that God was giving them deliverance by his hand, but they did not understand.
J.B. Phillips New Testament   
“Now when he was turned forty the thought came into his mind that he should go and visit his own brothers, the sons of Israel. He saw one of them being unjustly treated, went to the rescue and paid rough justice for the man who had been ill-treated by striking down the Egyptian. He fully imagined that his brothers would understand that God was using him to rescue them. But they did not understand. Indeed, on the very next day he came upon two of them who were quarrelling and urged them to make peace, saying, ‘Men, you are brothers. What good can come from your injuring each other?’ But the man who was wronging his neighbour pushed Moses aside saying, ‘Who made you a ruler and judge over us? Do you want to kill me as you killed that Egyptian yesterday?’ At that retort Moses fled and lived as an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He supposed that his kinsfolk would understand that God through him was rescuing them, but they did not understand.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He supposed that his kinsfolk would understand that God through him was rescuing them, but they did not understand.
Common English Bible © 2011   
He expected his own kin to understand that God was using him to rescue them, but they didn’t.
Amplified Bible © 2015   
He expected his countrymen to understand that God was granting them freedom through him [assuming that they would accept him], but they did not understand.
English Standard Version Anglicised   
He supposed that his brothers would understand that God was giving them salvation by his hand, but they did not understand.
New American Bible (Revised Edition)   
He assumed [his] kinsfolk would understand that God was offering them deliverance through him, but they did not understand.
New American Standard Bible   
And he thought that his brothers understood that God was granting them deliverance through him; but they did not understand.
The Expanded Bible   
Moses ·thought [assumed] his own ·people [relatives; L brothers (and sisters)] would understand that God was using him to save them, but they did not.
Tree of Life Version   
He was assuming that his brothers understood that by his hand God was delivering them, but they did not understand.
Revised Standard Version   
He supposed that his brethren understood that God was giving them deliverance by his hand, but they did not understand.
New International Reader's Version   
Moses thought his own people would realize that God was using him to save them. But they didn’t.
BRG Bible   
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
Complete Jewish Bible   
He supposed his brothers would understand that God was using him to rescue them, but they didn’t understand.
Worldwide English (New Testament)   
He thought his people would know that God wanted him to make them free. But they did not understand.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He supposed that his kinsfolk would understand that God through him was rescuing them, but they did not understand.
Orthodox Jewish Bible   
"Now he was assuming that his achim had binah that Hashem by the hand of Moshe was giving Yeshu’at Eloheinu to them, but they did not have binah (understanding).
Names of God Bible   
Moses thought his own people would understand that God was going to use him to give them freedom. But they didn’t understand.
Modern English Version   
He supposed that his brothers would understand that God would deliver them by his hand, but they did not understand.
Easy-to-Read Version   
Moses thought that his people would understand that God was using him to save them. But they did not understand.
International Children’s Bible   
Moses thought that his fellow Jews would understand that God was using him to save them. But they did not understand.
Lexham English Bible   
And he thought his brothers would understand that God was granting deliverance to them by his hand, but they did not understand.
New International Version - UK   
Moses thought that his own people would realise that God was using him to rescue them, but they did not.
Disciples Literal New Testament   
Now he was thinking that his brothers were understanding that God was granting them deliverance by his hand. But the ones did not understand.