existimabat autem intellegere fratres quoniam Deus per manum ipsius daret salutem illis at illi non intellexerunt
For he supposed his brothers would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
for he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
For he supposed that his brethren would have understood that God would deliver them by his hand, but they did not understand.
for he supposed his brethren would have understood how God, by his hand, would deliver them; but they understood not.
and he supposed that his brethren understood that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.
And he hoped that his brethren, the sons of Israel, would have understood that God would give them deliverance by his hand, and they did not understand.
For he thought that his brethren would understand that God by his hand was giving them deliverance. But they understood not.
And he thought that his brethren understood that God by his hand would save them; but they understood it not.
and he supposed that his brethren understood how that God by his hand was giving them deliverance; but they understood not.
He supposed that his brothers would understand that God was giving them salvation by his hand, but they did not understand.
Moses thought his own people would understand that God was going to use him to give them freedom. But they didn't understand.
He assumed his brothers would understand that God would give them deliverance through him, but they did not understand.
He supposed that his brothers would understand that God was using him to rescue them, but they didn't understand.
He thought his own people would understand that God was delivering them through him, but they did not understand.
"And he supposed that his brethren understood that God was granting them deliverance through him, but they did not understand.
Moses thought that his own people would realize that God was using him to rescue them, but they did not.
Moses assumed his fellow Israelites would realize that God had sent him to rescue them, but they didn't.
For he supposed his brethren to understand that God by his hand would deliver them: but they understood not.
He supposed his brethren to be aware that by him God was sending them deliverance; this, however, they did not understand.
He supposed that his brothers understood that God, by his hand, was giving them deliverance; but they didn't understand.
Moses thought that his own people would understand him. They would know that God was using him to save them. They would no longer be slaves to work for the Egyptians. But his people did not understand all this.
and he was supposing his brethren to understand that God through his hand doth give salvation; and they did not understand.
He thought his people would understand. He thought they knew God would let them go free by his help. But the people did not understand.
“For he assumed that his brothers would have understood that God, by His hand, would give them deliverance. But they did not understand that.
He thought his kinfolk would recognize him as their God-given liberator, but they didn’t realize who he was and what he represented.
Moses supposed his brothers would realize that God had sent him to help them, but they didn’t.
He thought that his brethren would realize that God was offering them deliverance through him, but they did not understand.
And he supposed that his brothers understood that God was granting them salvation through him, but they did not understand.
for he supposed his brethren would have understood how that God was to give them saving health by his hand, but they had not understood.
He assumed his people would understand that God would give them deliverance through him, but they did not understand.
He expected his brethren to understand that God was granting them deliverance by his hand [taking it for granted that they would accept him]; but they did not understand.
Moses thought his own people would understand that God was using him to save them, but they did not.
“When he was forty years old, he wondered how everything was going with his Hebrew kin and went out to look things over. He saw an Egyptian abusing one of them and stepped in, avenging his underdog brother by knocking the Egyptian flat. He thought his brothers would be glad that he was on their side, and even see him as an instrument of God to deliver them. But they didn’t see it that way. The next day two of them were fighting and he tried to break it up, told them to shake hands and get along with each other: ‘Friends, you are brothers, why are you beating up on each other?’
He thought that his brothers would understand that God was giving them deliverance by his hand, but they did not understand.
He thought · that his brothers would understand · that · God, by his hand, was granting them deliverance; but they did not understand.
He supposed that his kinsfolk would understand that God through him was rescuing them, but they did not understand.
For he supposed his brethren would understand that God by his hands would save them. But they did not understand.
( He thought that his own people would understand that God was going to use him to set them free, but they did not understand.)
For he guessed that his brethren should understand, that God should give to them health by the hand of him [that God by the hand of him should give to them health]; but they understood not.
He thought his kinsfolk would grasp the fact that God was sending him to their rescue, but they didn’t.
Moses thought the rest of his people would realize God was going to use him to set them free. But they didn't understand.
He supposed that his brethren understood that God was giving them deliverance by his hand, but they did not understand.
“Now when he was turned forty the thought came into his mind that he should go and visit his own brothers, the sons of Israel. He saw one of them being unjustly treated, went to the rescue and paid rough justice for the man who had been ill-treated by striking down the Egyptian. He fully imagined that his brothers would understand that God was using him to rescue them. But they did not understand. Indeed, on the very next day he came upon two of them who were quarrelling and urged them to make peace, saying, ‘Men, you are brothers. What good can come from your injuring each other?’ But the man who was wronging his neighbour pushed Moses aside saying, ‘Who made you a ruler and judge over us? Do you want to kill me as you killed that Egyptian yesterday?’ At that retort Moses fled and lived as an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons.
He supposed that his kinsfolk would understand that God through him was rescuing them, but they did not understand.
He supposed that his kinsfolk would understand that God through him was rescuing them, but they did not understand.
He expected his own kin to understand that God was using him to rescue them, but they didn’t.
He expected his countrymen to understand that God was granting them freedom through him [assuming that they would accept him], but they did not understand.
He supposed that his brothers would understand that God was giving them salvation by his hand, but they did not understand.
He assumed [his] kinsfolk would understand that God was offering them deliverance through him, but they did not understand.
And he thought that his brothers understood that God was granting them deliverance through him; but they did not understand.
Moses ·thought [assumed] his own ·people [relatives; L brothers (and sisters)] would understand that God was using him to save them, but they did not.
He was assuming that his brothers understood that by his hand God was delivering them, but they did not understand.
He supposed that his brethren understood that God was giving them deliverance by his hand, but they did not understand.
Moses thought his own people would realize that God was using him to save them. But they didn’t.
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
He supposed his brothers would understand that God was using him to rescue them, but they didn’t understand.
He thought his people would know that God wanted him to make them free. But they did not understand.
He supposed that his kinsfolk would understand that God through him was rescuing them, but they did not understand.
"Now he was assuming that his achim had binah that Hashem by the hand of Moshe was giving Yeshu’at Eloheinu to them, but they did not have binah (understanding).
Moses thought his own people would understand that God was going to use him to give them freedom. But they didn’t understand.
He supposed that his brothers would understand that God would deliver them by his hand, but they did not understand.
Moses thought that his people would understand that God was using him to save them. But they did not understand.
Moses thought that his fellow Jews would understand that God was using him to save them. But they did not understand.
And he thought his brothers would understand that God was granting deliverance to them by his hand, but they did not understand.
Moses thought that his own people would realise that God was using him to rescue them, but they did not.
Now he was thinking that his brothers were understanding that God was granting them deliverance by his hand. But the ones did not understand.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!