qui autem iniuriam faciebat proximo reppulit eum dicens quis te constituit principem et iudicem super nos
But he that did his neighbor wrong thrust him away, saying, Who made you a ruler and a judge over us?
But he that did his neighbor wrong thrust him away, saying, Who made you a ruler and a judge over us?
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
But he that was doing his neighbor wrong thrust him away, saying, ‘Who made thee a ruler and judge over us?
But he that did his neighbor wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
But he who was doing wrong to his fellow thrust him away from him and said to him, “Who appointed you the Ruler and Judge over us?”
But he that was wronging his neighbour thrust him away, saying, Who established thee ruler and judge over us?
But he that did the injury to his neighbour thrust him away, saying: Who hath appointed thee prince and judge over us?
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
"But one of the men pushed Moses aside. He asked Moses, 'Who made you our ruler and judge?
But the one who was mistreating his neighbor pushed him away, saying: Who appointed you a ruler and a judge over us?
"But the man who was harming his neighbor pushed Moses away and said, 'Who made you ruler and judge over us?
But the man who was unfairly hurting his neighbor pushed Moses aside, saying, 'Who made you a ruler and judge over us?
"But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND JUDGE OVER US?
"But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, 'Who made you ruler and judge over us?
"But the man in the wrong pushed Moses aside. 'Who made you a ruler and judge over us?' he asked.
But he that did his neighbor wrong, thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
"But the man who was doing the wrong resented his interference, and asked, "'Who appointed you magistrate and judge over us?
But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?
The man who was being cruel to the other man pushed Moses away. He said to Moses, “You have no authority to rule us. You are not our judge.
and he who is doing injustice to the neighbour, did thrust him away, saying, Who set thee a ruler and a judge over us?
One was beating his neighbor. He pushed Moses away and said, ‘Who made you a leader over us? Who said you could say who is guilty?
“But the one who had wronged his neighbor thrust him away, saying, ‘Who made you a prince and a judge over us?
But the aggressor pushed Moses away and responded with contempt: “Who made you our prince and judge?
“But the man in the wrong told Moses to mind his own business. ‘Who made you a ruler and judge over us?’ he asked.
But the man who had wronged his neighbor pushed him aside, saying, ‘Who appointed you to be our ruler and judge?
But the one who was treating his neighbor unjustly pushed him away, saying, ‘Who made you a ruler and judge over us?
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a prince and a judge over us?
“But the one who was mistreating his neighbor pushed Moses aside, saying: Who appointed you a ruler and a judge over us?
Whereupon the man who was abusing his neighbor pushed [Moses] aside, saying, Who appointed you a ruler (umpire) and a judge over us?
The man who was hurting the other pushed Moses away and said, ‘Who made you our ruler and judge?
“The one who had started the fight said, ‘Who put you in charge of us? Are you going to kill me like you killed that Egyptian yesterday?’ When Moses heard that, realizing that the word was out, he ran for his life and lived in exile over in Midian. During the years of exile, two sons were born to him.
But the one who was harming his neighbor pushed him away, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
But the one who was trying to injure his neighbor pushed Moses aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
But the man who was wronging his neighbor pushed Moses aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
But the man who was doing his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made you a ruler and a judge among us?
But the one who was mistreating the other pushed Moses aside. ‘Who made you ruler and judge over us?’ he asked.
But he that did the wrong to his neighbour, putted him away, and said, Who ordained thee prince and doomsman on us? [Forsooth he that did wrong to his neighbour, put him away, saying, Who ordained thee prince and doomsman upon us?]
But the man who was wronging the other wasn’t having it. ‘Who d’you think you are?’ he retorted, pushing him away. ‘Who made you a ruler or judge over us?
But the man who had started the fight pushed Moses aside and asked, “Who made you our ruler and judge?
But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
“Now when he was turned forty the thought came into his mind that he should go and visit his own brothers, the sons of Israel. He saw one of them being unjustly treated, went to the rescue and paid rough justice for the man who had been ill-treated by striking down the Egyptian. He fully imagined that his brothers would understand that God was using him to rescue them. But they did not understand. Indeed, on the very next day he came upon two of them who were quarrelling and urged them to make peace, saying, ‘Men, you are brothers. What good can come from your injuring each other?’ But the man who was wronging his neighbour pushed Moses aside saying, ‘Who made you a ruler and judge over us? Do you want to kill me as you killed that Egyptian yesterday?’ At that retort Moses fled and lived as an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons.
But the man who was wronging his neighbor pushed Moses aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
But the man who was wronging his neighbour pushed Moses aside, saying, “Who made you a ruler and a judge over us?
The one who started the fight against his neighbor pushed Moses aside and said, ‘Who appointed you as our leader and judge?
But the man who was injuring his neighbor pushed Moses away, saying, ‘Who appointed you ruler and judge over us?
But the man who was wronging his neighbour thrust him aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
Then the one who was harming his neighbor pushed him aside, saying, ‘Who appointed you ruler and judge over us?
But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, ‘Who made you a ruler and judge over us?
The man who was ·hurting [wronging] ·the other [L his neighbor] pushed Moses away and said, ‘Who made you our ruler and judge?
“But the one doing wrong to his neighbor pushed him away, saying, ‘Who appointed you ruler and judge over us?
But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, ‘Who made you a ruler and a judge over us?
“But the man who was treating the other one badly pushed Moses to one side. He said, ‘Who made you ruler and judge over us?
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
the one who was mistreating his fellow pushed Moshe away and said, ‘Who made you a ruler and judge over us?
But the one who was fighting his neighbour pushed Moses away. He said, "Who made you our ruler and our judge?
But the man who was wronging his neighbour pushed Moses aside, saying, “Who made you a ruler and a judge over us?
"But the one injuring his re’a pushed Moshe aside, saying MI SAMECHA L’ISH SAR V’SHOFET ALENU ("Who made you ruler and judge over us?"—Ex 2:14)
“But one of the men pushed Moses aside. He asked Moses, ‘Who made you our ruler and judge?
“But the one wronging his neighbor pushed him away, saying, ‘Who appointed you a ruler and a judge over us?
The man who was hurting the other one pushed Moses away and said to him, ‘Did anyone say you could be our ruler and judge?
The man who was hurting the other man pushed Moses away. He said, ‘Who made you our ruler and judge?
But the one who was doing wrong to his neighbor pushed him aside, saying, ‘Who appointed you a ruler and a judge over us?
‘But the man who was ill-treating the other pushed Moses aside and said, “Who made you ruler and judge over us?
But the one wronging his neighbor rejected him, having said, ‘Who appointed you ruler and judge over us?
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!