ego Deus patrum tuorum Deus Abraham et Deus Isaac et Deus Iacob tremefactus autem Moses non audebat considerare
Saying, I am the God of your fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and dared not behold.
Saying, I am the God of your fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and dared not behold.
Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
saying, ‘I am the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ And Moses trembled and dared not look.
‘I am the God of thy fathers, the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.’ Then Moses trembled and dared not behold.
I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not behold.
'I AM THE LIVING GOD, The God of your fathers, The God of Abraham and Isaac and Jacob', and as Moses was trembling, he did not dare to gaze at the vision.
I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not consider it.
I am the God of thy fathers; the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses being terrified, durst not behold.
I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. And Moses trembled, and durst not behold.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.’ And Moses trembled and did not dare to look.
'I am the God of your ancestors-the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses began to tremble and didn't dare to look at the bush.
I am the God of your fathers--the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob. So Moses began to tremble and did not dare to look."
I am the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses became terrified and didn't dare to look.
I am the God of your forefathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses began to tremble and did not dare to look more closely.
'I AM THE GOD OF YOUR FATHERS, THE GOD OF ABRAHAM AND ISAAC AND JACOB.' Moses shook with fear and would not venture to look.
I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look.
'I am the God of your ancestors--the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses shook with terror and did not dare to look.
Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
"'I am the God of your forefathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob.' "Quaking with fear Moses did not dare gaze.
'I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' Moses trembled, and dared not look.
God said, “I am the God of your ancestors. I am the God of Abraham, Isaac and Jacob.” Moses was very frightened. He was too afraid to look at the bush any more.
I [am] the God of thy fathers; the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. `And Moses having become terrified, durst not behold,
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.’ Moses shook! He was so afraid he did not look at the bush.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Then Moses trembled, and dared not look at it.
“I am the God of your own fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.” This terrified Moses—he began to tremble and looked away in fear.
‘I am the God of your ancestors—of Abraham, Isaac and Jacob.’ Moses shook with terror and dared not look.
‘I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ “Moses was terrified and did not dare to look.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and Isaac and Jacob.’ Moses trembled with fear and would not dare to look.
saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. Then Moses trembled and dared not to behold.
I am the God of your ancestors—the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob. Moses began to tremble and did not dare to look.
I am the God of your forefathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And Moses trembled and was so terrified that he did not venture to look.
‘I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses began to shake with fear and was afraid to look.
“Forty years later, in the wilderness of Mount Sinai, an angel appeared to him in the guise of flames of a burning bush. Moses, not believing his eyes, went up to take a closer look. He heard God’s voice: ‘I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Frightened nearly out of his skin, Moses shut his eyes and turned away.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Moses trembled and did not dare to look.
‘I am the God of your forefathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.’ And Moses began to tremble and did not dare to look.
‘I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses began to tremble and did not dare to look.
I am the God of your fathers – the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. Moses trembled and dared not look.
‘I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses trembled with fear and dared not look.
and said [saying], I am God of your fathers, God of Abraham, [and] God of Isaac, [and] God of Jacob. Moses was made trembling, and durst not behold.
‘I am the God of your ancestors, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob.’ Moses was very frightened, and didn’t dare to look.
“I am the God who was worshiped by your ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob.” Moses started shaking all over and didn't dare to look at the bush.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.’ And Moses trembled and did not dare to look.
“It was forty years later in the desert of Mount Sinai that an angel appeared to him in the flames of a burning bush, and the sight filled Moses with wonder. As he approached to look at it more closely the voice of the Lord spoke to him, saying, ‘I am the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Then Moses trembled and was afraid to look any more. But the Lord spoke to him and said, ‘Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground. I have certainly seen the oppression of my people who are in Egypt; I have heard their groaning and have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.’
‘I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses began to tremble and did not dare to look.
“I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.” Moses began to tremble and did not dare to look.
‘I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Trembling with fear, Moses didn’t dare to investigate any further.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.’ Moses trembled with fear and did not dare to look.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.’ And Moses trembled and did not dare to look.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob.’ Then Moses, trembling, did not dare to look at it.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham, and Isaac, and Jacob.’ Moses shook with fear and did not dare to look closely.
‘I am the God of your ·ancestors [forefathers; fathers], the God of Abraham, Isaac, and Jacob [Ex. 3:6].’ Moses began to ·shake [tremble] with fear and ·was afraid [did not dare] to look.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and Isaac and Jacob.’ “Moses trembled in fear and did not dare to look.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.’ And Moses trembled and did not dare to look.
‘I am the God of your fathers. I am the God of Abraham, Isaac and Jacob.’ (Exodus 3:6) Moses shook with fear. He didn’t dare to look.
Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
‘I am the God of your fathers, the God of Avraham, Yitz’chak and Ya‘akov.’ But Moshe trembled with fear and didn’t dare to look.
The Lord said, "I am the God of your fathers. I am the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob." Moses began to shake. He was afraid to look.
“I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.” Moses began to tremble and did not dare to look.
"I am the G-d of your Avot, I am the G-d of Avraham and the G-d of Yitzchak and the G-d of Ya’akov". But Moshe Rabbenu was trembling with pachad and was not daring to look. [SHEMOT 3:6]
‘I am the God of your ancestors—the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ Moses began to tremble and didn’t dare to look at the bush.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.’ Moses trembled and dared not look.
The Lord said, ‘I am the same God your ancestors had—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Moses began to shake with fear. He was afraid to look at the bush.
The Lord said, ‘I am the God of your ancestors. I am the God of Abraham, Isaac and Jacob.’ Moses began to shake with fear and was afraid to look.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob!’ So Moses began trembling and did not dare to look at it.
“I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.” Moses trembled with fear and did not dare to look.
‘I am the God of your fathers, the God of Abraham and Isaac and Jacob’. And having become trembling, Moses was not daring to look-closely.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!