hunc Mosen quem negaverunt dicentes quis te constituit principem et iudicem hunc Deus principem et redemptorem misit cum manu angeli qui apparuit illi in rubo
This Moses whom they refused, saying, Who made you a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
This Moses whom they refused, saying, Who made you a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
“This Moses whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ is the one God sent to be a ruler and a deliverer by the hand of the Angel who appeared to him in the bush.
“This Moses whom they refused, saying, ‘Who made thee a ruler and a judge?’ was the same whom God sent to be a ruler and a deliverer, by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? him hath God sent to be both a ruler and a deliverer with the hand of the angel that appeared to him in the bush.
This Moses, whom they rejected when they were saying, 'Who appointed you the Ruler and Judge over us?', this one God sent as the Ruler and Deliverer to them by the hand of The Angel who appeared to him at the bush.
This Moses, whom they refused, saying, Who made thee ruler and judge? him did God send to be a ruler and deliverer with the hand of the angel who appeared to him in the bush.
This Moses, whom they refused, saying: Who hath appointed thee prince and judge? him God sent to be prince and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? him hath God sent to be both a ruler and a deliverer with the hand of the angel which appeared to him in the bush.
“This Moses, whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’—this man God sent as both ruler and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
"This is the Moses whom the Israelites rejected by saying, 'Who made you our ruler and judge?' This is the one God sent to free them and to rule them with the help of the messenger who appeared to him in the bush.
This Moses, whom they rejected when they said, Who appointed you a ruler and a judge?--this one God sent as a ruler and a redeemer by means of the angel who appeared to him in the bush.
"This same Moses—whom they rejected by saying, 'Who made you ruler and judge?' —was the man whom God sent to be both their ruler and deliverer with the help of the angel who had appeared to him in the bush.
This same Moses they had rejected, saying, 'Who made you a ruler and judge?' God sent as both ruler and deliverer through the hand of the angel who appeared to him in the bush.
"This Moses whom they disowned, saying, 'WHO MADE YOU A RULER AND A JUDGE?' is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush.
"This is the same Moses they had rejected with the words, 'Who made you ruler and judge?' He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush.
"So God sent back the same man his people had previously rejected when they demanded, 'Who made you a ruler and judge over us?' Through the angel who appeared to him in the burning bush, God sent Moses to be their ruler and savior.
This Moses, whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
"The Moses whom they rejected, asking him, 'Who appointed you magistrate and judge?' --that same Moses we find God sending as a magistrate and a deliverer by the help of the angel who appeared to him in the bush.
"This Moses, whom they refused, saying, 'Who made you a ruler and a judge?'--God has sent him as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
Then Stephen said, ‘Moses is the man that the people of Israel would not accept. They had said to him, “You have no authority to rule us. You are not our judge.” But God did send Moses to rule them. God himself sent Moses to save them from the Egyptians. God spoke to Moses through the angel that appeared to him in the bush.
`This Moses, whom they did refuse, saying, Who did set thee a ruler and a judge? this one God a ruler and a redeemer did send, in the hand of a messenger who appeared to him in the bush;
“The people had put Moses aside. They said, ‘Who made you a leader over us? Who said you are the one to say what is right or wrong?’ But God made this man a leader. Moses was the one who brought them out of the country of Egypt. This was done by the help of the angel who was in the burning bush.
“This Moses whom they forsook, saying, ‘Who made you a prince and a judge?’ The same man God sent as a prince and a deliverer, by the hand of the Angel which appeared to him in the bush.
Now remember: this was the same Moses who had been rejected by his kinfolk when they said, “Who made you our prince and judge?” This man, rejected by his own people, was the one God had truly sent and commissioned by the heavenly messenger who appeared in the bush, to be their leader and deliverer.
And so God sent back the same man his people had previously rejected by demanding, ‘Who made you a ruler and judge over us?’ Moses was sent to be their ruler and savior.
“This Moses whom they rejected by saying ‘Who appointed you to be our ruler and judge?’ God now sent forth as both ruler and liberator through the angel who appeared to him in the bush.
“This Moses whom they disowned, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the bush.
This Moses, whom they had refused, saying, Who made thee a prince and a judge? the same did God send as prince and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
“This Moses, whom they rejected when they said, Who appointed you a ruler and a judge?—this one God sent as a ruler and a deliverer through the angel who appeared to him in the bush.
It was this very Moses whom they had denied (disowned and rejected), saying, Who made you our ruler (referee) and judge? whom God sent to be a ruler and deliverer and redeemer, by and with the [protecting and helping] hand of the Angel that appeared to him in the bramblebush.
“This Moses was the same man the two men of Israel rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge?’ Moses is the same man God sent to be a ruler and savior, with the help of the angel that Moses saw in the burning bush.
“This is the same Moses whom they earlier rejected, saying, ‘Who put you in charge of us?’ This is the Moses that God, using the angel flaming in the burning bush, sent back as ruler and redeemer. He led them out of their slavery. He did wonderful things, setting up God-signs all through Egypt, down at the Red Sea, and out in the wilderness for forty years. This is the Moses who said to his congregation, ‘God will raise up a prophet just like me from your descendants.’ This is the Moses who stood between the angel speaking at Sinai and your fathers assembled in the wilderness and took the life-giving words given to him and handed them over to us, words our fathers would have nothing to do with. “They craved the old Egyptian ways, whining to Aaron, ‘Make us gods we can see and follow. This Moses who got us out here miles from nowhere—who knows what’s happened to him!’ That was the time when they made a calf-idol, brought sacrifices to it, and congratulated each other on the wonderful religious program they had put together.
“This is the same Moses they had rejected by saying, ‘Who made you a ruler and judge?’ This is the one whom God sent to be a ruler and deliverer with the help of the angel who appeared to him in the bush.
This · Moses, whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’—this man · God sent both as ruler and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
“It was this Moses whom they rejected when they said, ‘Who made you a ruler and a judge?’ and whom God now sent as both ruler and liberator through the angel who appeared to him in the bush.
This Moses – whom they refused, saying, Who made you a ruler and a judge? – is the one God sent both a ruler and deliverer by the hands of the Angel who appeared to him in the bush.
“Moses is the one who was rejected by the people of Israel. ‘Who made you ruler and judge over us?’ they asked. He is the one whom God sent to rule the people and set them free with the help of the angel who appeared to him in the burning bush.
This Moses whom they denied, saying, Who ordained thee prince and doomsman on [upon] us? God sent this prince and again-buyer, with the hand of the angel, that appeared to him in the bush.
“So,” Stephen continued, “this same Moses—the one they rejected, saying ‘Who made you a ruler or judge?’—this is the man God sent as ruler and redeemer, by the hand of the angel who had appeared to him in the bush.
This was the same Moses that the people rejected by saying, “Who made you our leader and judge?” God's angel had spoken to Moses from the bush. And God had even sent the angel to help Moses rescue the people and be their leader.
“This Moses whom they refused, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ God sent as both ruler and deliverer by the hand of the angel that appeared to him in the bush.
“So this same Moses whom they had rejected in the words, ‘Who made you a ruler and a judge?’ God sent to be both ruler and deliverer with the help of the angel who had appeared to him in the bush. This is the man who showed wonders and signs in Egypt and in the Red Sea, the man who led them out of Egypt and was their leader in the desert for forty years. He was Moses, the man who said to the sons of Israel, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from your brethren. Him you shall hear.’
“It was this Moses whom they rejected when they said, ‘Who made you a ruler and a judge?’ and whom God now sent as both ruler and liberator through the angel who appeared to him in the bush.
‘It was this Moses whom they rejected when they said, “Who made you a ruler and a judge?” and whom God now sent as both ruler and liberator through the angel who appeared to him in the bush.
“This is the same Moses whom they rejected when they asked, ‘Who appointed you as our leader and judge?’ This is the Moses whom God sent as leader and deliverer. God did this with the help of the angel who appeared before him in the bush.
“This Moses whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ is the very one whom God sent to be both a ruler and a deliverer, with the [protecting and helping] hand of the Angel who appeared to him in the thorn bush.
“This Moses, whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’—this man God sent as both ruler and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
This Moses, whom they had rejected with the words, ‘Who appointed you ruler and judge?’ God sent as [both] ruler and deliverer, through the angel who appeared to him in the bush.
“This Moses whom they disowned, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ is the one whom God sent to be both a ruler and a deliverer with the help of the angel who appeared to him in the thorn bush.
“This Moses was the same man the two men of Israel rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge [Ex. 2:14; C compare the rejection of Jesus in v. 52]?’ This same man God sent to be a ruler and ·savior [rescuer; liberator; redeemer], with the ·help [L hand] of the angel that ·Moses saw [L appeared to him] in the burning bush.
“This Moses—whom they rejected, saying, ‘Who appointed you as ruler and judge?’—is the one whom God sent as both ruler and redeemer, by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
“This Moses whom they refused, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ God sent as both ruler and deliverer by the hand of the angel that appeared to him in the bush.
“This is the same Moses the two men of Israel would not accept. They had said, ‘Who made you ruler and judge?’ But God himself sent Moses to rule the people of Israel and set them free. He spoke to Moses through an angel. The angel had appeared to him in the bush.
This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
“This Moshe, whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and judge?’ is the very one whom God sent as both ruler and ransomer by means of the angel that appeared to him in the thorn bush.
`This is the same Moses the people would not accept when they said, "Who made you our ruler and our judge?" This is the one God sent to be their ruler and to make them free when he spoke through the angel in the small tree.
‘It was this Moses whom they rejected when they said, “Who made you a ruler and a judge?” and whom God now sent as both ruler and liberator through the angel who appeared to him in the bush.
"This Moshe whom they denied, having said MI SAMECHA L’ISH SAR V’SHOFET? ("Who made you a ruler and a judge?") is the one whom G-d sent to be both SAR (ruler) and GO’EL (redeemer) with the help of the malach having appeared to him in the thorn bush. [SHEMOT 2:14]
“This is the Moses whom the Israelites rejected by saying, ‘Who made you our ruler and judge?’ This is the one God sent to free them and to rule them with the help of the Messenger who appeared to him in the bush.
“This Moses, whom they rejected, saying, ‘Who appointed you a ruler and a judge?’ God sent as both ruler and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.
“This Moses was the one his people said they did not want. They said, ‘Did anyone say you could be our ruler and judge?’ But he is the one God sent to be a ruler and savior. God sent him with the help of an angel, the one Moses saw in the burning bush.
“This Moses was the same man the Jews said they did not want. They had said to him, ‘Who made you our ruler and judge?’ Moses is the same man God sent to be a ruler and savior, with the help of an angel. This was the angel Moses saw in the burning bush.
This Moses whom they had repudiated, saying, ‘Who appointed you a ruler and a judge?’—this man God sent as both ruler and redeemer with the help of the angel who appeared to him in the bush.
‘This is the same Moses they had rejected with the words, “Who made you ruler and judge?” He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush.
“This Moses whom they denied, having said, ‘Who appointed you ruler and judge?’ [Ex 2:14]— this one God has sent-forth to be both ruler and deliverer, with the hand of the angel having appeared to him in the bush.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!