Home Master Index
←Prev   Acts 7:39   Next→ 



Source language
Original Greek   
ᾧ οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν, ἀλλὰ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ⸂ἐν ταῖς καρδίαις⸃ αὐτῶν εἰς Αἴγυπτον,
Greek - Transliteration via code library   
o ouk ethelesan upekooi genesthai oi pateres emon, alla aposanto kai estraphesan [?]en tais kardiais[?] auton eis Aigupton,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cui noluerunt oboedire patres nostri sed reppulerunt et aversi sunt cordibus suis in Aegyptum

King James Variants
American King James Version   
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
King James 2000 (out of print)   
Whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
King James Bible (Cambridge, large print)   
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
Authorized (King James) Version   
to whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
New King James Version   
whom our fathers would not obey, but rejected. And in their hearts they turned back to Egypt,
21st Century King James Version   
to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,

Other translations
American Standard Version   
to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
Aramaic Bible in Plain English   
And our fathers chose not to obey him, but they forsook him and in their hearts they returned to Egypt,
Darby Bible Translation   
to whom our fathers would not be subject, but thrust him from them, and in their hearts turned back to Egypt,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Whom our fathers would not obey; but thrust him away, and in their hearts turned back into Egypt,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
English Standard Version Journaling Bible   
Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
God's Word   
but our ancestors were not willing to obey him. Instead, they pushed him aside, and in their hearts they turned back to Egypt.
Holman Christian Standard Bible   
Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him away, and in their hearts turned back to Egypt.
International Standard Version   
but our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and wished to return to Egypt.
NET Bible   
Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him aside and turned back to Egypt in their hearts,
New American Standard Bible   
"Our fathers were unwilling to be obedient to him, but repudiated him and in their hearts turned back to Egypt,
New International Version   
"But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.
New Living Translation   
"But our ancestors refused to listen to Moses. They rejected him and wanted to return to Egypt.
Webster's Bible Translation   
Whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
Weymouth New Testament   
"Our forefathers, however, would not submit to him, but spurned his authority and in their hearts turned back to Egypt.
The World English Bible   
to whom our fathers wouldn't be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,
EasyEnglish Bible   
But our ancestors would not obey Moses. They did not accept him as their leader. They wanted to go back to Egypt.
Young‘s Literal Translation   
to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,
New Life Version   
“Our early fathers would not listen to him. They did not obey him. In their hearts they wanted to go back to the country of Egypt.
Revised Geneva Translation   
“whom our fathers would not obey, but refused, and in their hearts turned back again into Egypt,
The Voice Bible   
But our ancestors still resisted. They again pushed Moses away and refused to follow him. In their hearts, they were ready to return to their former slavery in Egypt.
Living Bible   
“But our fathers rejected Moses and wanted to return to Egypt.
New Catholic Bible   
“This is the man whom our ancestors refused to obey. Instead they thrust him aside, and in their hearts they turned back to Egypt,
Legacy Standard Bible   
Our fathers were unwilling to be obedient to him, but rejected him and in their hearts turned back to Egypt,
Jubilee Bible 2000   
to whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
Christian Standard Bible   
Our ancestors were unwilling to obey him. Instead, they pushed him aside, and in their hearts turned back to Egypt.
Amplified Bible © 1954   
[And yet] our forefathers determined not to be subject to him [refusing to listen to or obey him]; but thrusting him aside they rejected him, and in their hearts yearned for and turned back to Egypt.
New Century Version   
“But our ancestors did not want to obey Moses. They rejected him and wanted to go back to Egypt.
The Message   
“This is the same Moses whom they earlier rejected, saying, ‘Who put you in charge of us?’ This is the Moses that God, using the angel flaming in the burning bush, sent back as ruler and redeemer. He led them out of their slavery. He did wonderful things, setting up God-signs all through Egypt, down at the Red Sea, and out in the wilderness for forty years. This is the Moses who said to his congregation, ‘God will raise up a prophet just like me from your descendants.’ This is the Moses who stood between the angel speaking at Sinai and your fathers assembled in the wilderness and took the life-giving words given to him and handed them over to us, words our fathers would have nothing to do with. “They craved the old Egyptian ways, whining to Aaron, ‘Make us gods we can see and follow. This Moses who got us out here miles from nowhere—who knows what’s happened to him!’ That was the time when they made a calf-idol, brought sacrifices to it, and congratulated each other on the wonderful religious program they had put together.
Evangelical Heritage Version ™   
but our fathers refused to obey him. Instead they pushed him away and turned back, in their hearts, to Egypt.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
To him our fathers were not willing to be obedient, · but thrust him aside, and turned in · their hearts to Egypt,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Our ancestors were unwilling to obey him; instead, they pushed him aside, and in their hearts they turned back to Egypt,
New Matthew Bible   
to whom our fathers could not pay heed, but cast it from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
Good News Translation®   
“But our ancestors refused to obey him; they pushed him aside and wished that they could go back to Egypt.
Wycliffe Bible   
To whom our fathers would not obey, but putted him away [but put him away], and were turned away in their hearts into Egypt,
New Testament for Everyone   
“This is the one whom our ancestors had not wanted to obey, but instead rejected him and turned back in their hearts to Egypt,
Contemporary English Version   
But our ancestors refused to obey Moses. They rejected him and wanted to go back to Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
J.B. Phillips New Testament   
In that church in the desert this was the man who was the mediator between the angel who used to talk with him on Mount Sinai and our fathers. This was the man who received words, living words, which were to be given to you; and this was the man to whom our forefathers turned a deaf ear! They disregarded him, and in their hearts hankered after Egypt. They said to Aaron, ‘Make us gods to go before us; as for this Moses who brought us out of Egypt, we do not know what has become of him.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Our ancestors were unwilling to obey him; instead, they pushed him aside, and in their hearts they turned back to Egypt,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Our ancestors were unwilling to obey him; instead, they pushed him aside, and in their hearts they turned back to Egypt,
Common English Bible © 2011   
He’s also the one whom our ancestors refused to obey. Instead, they pushed him aside and, in their thoughts and desires, returned to Egypt.
Amplified Bible © 2015   
Our fathers were unwilling to be subject to him [and refused to listen to him]. They rejected him, and in their hearts turned back to Egypt.
English Standard Version Anglicised   
Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
New American Bible (Revised Edition)   
“Our ancestors were unwilling to obey him; instead, they pushed him aside and in their hearts turned back to Egypt,
New American Standard Bible   
Our fathers were unwilling to be obedient to him; on the contrary they rejected him and turned back to Egypt in their hearts,
The Expanded Bible   
“But our ·ancestors [forefathers; fathers] did not want to obey Moses. They ·rejected him [pushed him away] and ·wanted to go [L in their hearts turned] back to Egypt.
Tree of Life Version   
Our fathers did not want to be obedient to him, but shoved him aside. And in their hearts they turned back to Egypt,
Revised Standard Version   
Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
New International Reader's Version   
“But our people refused to obey Moses. They would not accept him. In their hearts, they wished they were back in Egypt.
BRG Bible   
To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
Complete Jewish Bible   
“But our fathers did not want to obey him. On the contrary, they rejected him and in their hearts turned to Egypt,
Worldwide English (New Testament)   
`Our fathers would not obey Moses. They did not want him to lead them. They wished they were back in Egypt.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Our ancestors were unwilling to obey him; instead, they pushed him aside, and in their hearts they turned back to Egypt,
Orthodox Jewish Bible   
"And Avoteinu were not willing to have mishma’at (obedience) to Moshe Rabbenu, but they pushed him aside and they turned their levavot back to Mitzrayim, (Egypt) [BAMIDBAR 14:3,4]
Names of God Bible   
but our ancestors were not willing to obey him. Instead, they pushed him aside, and in their hearts they turned back to Egypt.
Modern English Version   
whom our fathers would not obey, but thrust away. And in their hearts they turned back to Egypt,
Easy-to-Read Version   
“But our ancestors did not want to obey Moses. They rejected him. They wanted to go back to Egypt again.
International Children’s Bible   
“But our fathers did not want to obey Moses. They rejected him. They wanted to go back to Egypt again.
Lexham English Bible   
to whom our fathers were not willing to become obedient, but rejected him and turned back in their hearts to Egypt,
New International Version - UK   
‘But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.
Disciples Literal New Testament   
to whom our fathers were not willing to become obedient, but they rejected him and turned-away in their hearts to Egypt,