Home Master Index
←Prev   Acts 7:46   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὃς εὗρεν χάριν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα τῷ ⸀θεῷ Ἰακώβ.
Greek - Transliteration via code library   
os euren kharin enopion tou theou kai etesato eurein skenoma to rtheo Iakob.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui invenit gratiam ante Deum et petiit ut inveniret tabernaculum Deo Iacob

King James Variants
American King James Version   
Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
King James 2000 (out of print)   
Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
Authorized (King James) Version   
who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
New King James Version   
who found favor before God and asked to find a dwelling for the God of Jacob.
21st Century King James Version   
David found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.

Other translations
American Standard Version   
who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
Aramaic Bible in Plain English   
He who found affection before him who is God, and he requested to find a tabernacle for The God of Jacob.
Darby Bible Translation   
who found favour before God, and asked to find a tabernacle for the God of Jacob;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who found grace before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
who found favour in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
English Standard Version Journaling Bible   
who found favor in the sight of God and asked to find a dwelling place for the God of Jacob.
God's Word   
who won God's favor. David asked that he might provide a permanent place for the family of Jacob.
Holman Christian Standard Bible   
He found favor in God's sight and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob.
International Standard Version   
He found favor with God and asked to design a dwelling for the house of Jacob,
NET Bible   
He found favor with God and asked that he could find a dwelling place for the house of Jacob.
New American Standard Bible   
"David found favor in God's sight, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob.
New International Version   
who enjoyed God's favor and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob.
New Living Translation   
"David found favor with God and asked for the privilege of building a permanent Temple for the God of Jacob.
Webster's Bible Translation   
Who found favor before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
Weymouth New Testament   
David obtained favour with God, and asked leave to provide a dwelling-place for the God of Jacob.
The World English Bible   
who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
EasyEnglish Bible   
God was happy with King David and he helped him very much. So David said to God, “May I build a special house where you can live among your people, the descendants of Jacob?”
Young‘s Literal Translation   
who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob;
New Life Version   
David pleased God and wanted to build a house for worship for the God of Jacob.
Revised Geneva Translation   
“who found favor before God, and desired that he might find a tabernacle for the God of Jacob.
The Voice Bible   
David found favor with God and asked Him for permission to build a permanent structure (rather than a portable tent) to honor Him.
Living Bible   
“God blessed David greatly, and David asked for the privilege of building a permanent Temple for the God of Jacob.
New Catholic Bible   
who found favor with God and desired to provide a dwelling for the God of Jacob.
Legacy Standard Bible   
David found favor in the sight of God, and asked that he might find a dwelling place for the God of Jacob.
Jubilee Bible 2000   
who found grace before God and asked to provide a tabernacle for the God of Jacob.
Christian Standard Bible   
He found favor in God’s sight and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob.
Amplified Bible © 1954   
Who found grace (favor and spiritual blessing) in the sight of God and prayed that he might be allowed to find a dwelling place for the God of Jacob.
New Century Version   
who pleased God and asked God to let him build a house for him, the God of Jacob.
The Message   
“And all this time our ancestors had a tent shrine for true worship, made to the exact specifications God provided Moses. They had it with them as they followed Joshua, when God cleared the land of pagans, and still had it right down to the time of David. David asked God for a permanent place for worship. But Solomon built it.
Evangelical Heritage Version ™   
He found favor in the presence of God and asked that he might obtain a dwelling place for the God of Jacob.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
who found favor in the sight of God and asked to find a dwelling place for the God of Jacob.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
who found favor with God and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob.
New Matthew Bible   
David found favour before God, and desired to make a tabernacle for the God of Jacob.
Good News Translation®   
He won God's favor and asked God to allow him to provide a dwelling place for the God of Jacob.
Wycliffe Bible   
that found grace with God, and asked that he should find a tabernacle to God of Jacob.
New Testament for Everyone   
David found favor with God, and requested permission to establish a Tabernacle for the house of Jacob.
Contemporary English Version   
He pleased God and asked him if he could build a house of worship for the people of Israel.
Revised Standard Version Catholic Edition   
who found favor in the sight of God and asked leave to find a habitation for the God of Jacob.
J.B. Phillips New Testament   
“There in the desert our forefather possessed the Tabernacle of witness made according to the pattern which Moses saw when God instructed him to build it. This Tabernacle was handed down to our forefathers, and they brought it here when the Gentiles were defeated under Joshua, for God drove them out as our ancestors advanced. Here it stayed until the time of David. David won the approval of God and prayed that he might find a habitation for the God of Jacob, even though it was not he but Solomon who actually built a house for him. Yet of course the most high does not live in man-made houses. As the prophet says, ‘Heaven is my throne. and earth is my footstool. What house will you build for me? says the Lord, or what is the place of my rest? Has my hand not made all these things?’
New Revised Standard Version Updated Edition   
who found favor with God and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
who found favour with God and asked that he might find a dwelling-place for the house of Jacob.
Common English Bible © 2011   
God approved of David, who asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob.
Amplified Bible © 2015   
who found favor (grace, spiritual blessing) in the sight of God and asked that he might [be allowed to] find a dwelling place for the God of Jacob.
English Standard Version Anglicised   
who found favour in the sight of God and asked to find a dwelling place for the God of Jacob.
New American Bible (Revised Edition)   
who found favor in the sight of God and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob.
New American Standard Bible   
David found favor in God’s sight, and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob.
The Expanded Bible   
who ·pleased [L found favor with] God and asked God to ·let him build a house [L find a dwelling place] for him, the God of Jacob [2 Sam. 7].
Tree of Life Version   
who found favor in God’s sight. He asked to find a dwelling place for the God of Jacob.
Revised Standard Version   
who found favor in the sight of God and asked leave to find a habitation for the God of Jacob.
New International Reader's Version   
David was blessed by God. So David asked if he could build a house for the God of Jacob.
BRG Bible   
Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
Complete Jewish Bible   
He enjoyed God’s favor and asked if he might provide a dwelling place for the God of Ya‘akov
Worldwide English (New Testament)   
God blessed David who asked God to let him make a better house for Jacob's God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
who found favour with God and asked that he might find a dwelling-place for the house of Jacob.
Orthodox Jewish Bible   
"And Dovid found Chen v’Chesed Hashem before G-d, and asked that he might find a mishkan for Elohei Ya’akov. [SHMUEL BAIS 7:2, 8-16;MELACHIM ALEF 8:17; TEHILLIM 132:1-5]
Names of God Bible   
who won God’s favor. David asked that he might provide a permanent place for the family of Jacob.
Modern English Version   
who found favor in the presence of God and asked to find a tabernacle for the God of Jacob.
Easy-to-Read Version   
God was very pleased with David. He asked God to let him build a Temple for the people of Jacob.
International Children’s Bible   
God was very pleased with David. He asked God to let him build a house for him, the God of Jacob.
Lexham English Bible   
who found favor in the sight of God and asked to find a habitation for the God of Jacob.
New International Version - UK   
who enjoyed God’s favour and asked that he might provide a dwelling-place for the God of Jacob.
Disciples Literal New Testament   
who found favor before God. And he asked that he might find a dwelling-place for the house of Jacob,