Home Master Index
←Prev   Acts 7:54   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπʼ αὐτόν.
Greek - Transliteration via code library   
Akouontes de tauta dieprionto tais kardiais auton kai ebrukhon tous odontas ep' auton.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
audientes autem haec dissecabantur cordibus suis et stridebant dentibus in eum

King James Variants
American King James Version   
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
King James 2000 (out of print)   
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Authorized (King James) Version   
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
New King James Version   
When they heard these things they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
21st Century King James Version   
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed with their teeth at him.

Other translations
American Standard Version   
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Aramaic Bible in Plain English   
And when they heard these things, they were filled with rage in their souls and they were gnashing on him with their teeth.
Darby Bible Translation   
And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now hearing these things, they were cut to the heart, and they gnashed with their teeth at him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
English Standard Version Journaling Bible   
Now when they heard these things they were enraged, and they ground their teeth at him.
God's Word   
As council members listened to Stephen, they became noticeably furious.
Holman Christian Standard Bible   
When they heard these things, they were enraged in their hearts and gnashed their teeth at him.
International Standard Version   
While they were listening to these things, they became more and more furious and began to grind their teeth at him.
NET Bible   
When they heard these things, they became furious and ground their teeth at him.
New American Standard Bible   
Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him.
New International Version   
When the members of the Sanhedrin heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.
New Living Translation   
The Jewish leaders were infuriated by Stephen's accusation, and they shook their fists at him in rage.
Webster's Bible Translation   
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Weymouth New Testament   
As they listened to these words, they became infuriated and gnashed their teeth at him.
The World English Bible   
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
EasyEnglish Bible   
The group of Jewish leaders listened to Stephen. What he said made them very angry. They bit their teeth together because they were so angry.
Young‘s Literal Translation   
And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;
New Life Version   
The Jews and religious leaders listened to Stephen. Then they became angry and began to grind their teeth at him.
Revised Geneva Translation   
And when they heard these things, they were cut to the quick. And they gnashed at him with their teeth.
The Voice Bible   
Upon hearing this, his audience could contain themselves no longer. They boiled in fury at Stephen; they clenched their jaws and ground their teeth.
Living Bible   
The Jewish leaders were stung to fury by Stephen’s accusation and ground their teeth in rage.
New Catholic Bible   
When they heard this, they became enraged, and they ground their teeth at him.
Legacy Standard Bible   
Now when they heard this, they became furious in their hearts, and they began gnashing their teeth at him.
Jubilee Bible 2000   
When they heard these things, they were divided in their hearts and gnashed on him with their teeth.
Christian Standard Bible   
When they heard these things, they were enraged and gnashed their teeth at him.
Amplified Bible © 1954   
Now upon hearing these things, they [the Jews] were cut to the heart and infuriated, and they ground their teeth against [Stephen].
New Century Version   
When the leaders heard this, they became furious. They were so mad they were grinding their teeth at Stephen.
The Message   
At that point they went wild, a rioting mob of catcalls and whistles and invective. But Stephen, full of the Holy Spirit, hardly noticed—he only had eyes for God, whom he saw in all his glory with Jesus standing at his side. He said, “Oh! I see heaven wide open and the Son of Man standing at God’s side!”
Evangelical Heritage Version ™   
When they heard these things, they were furious and gnashed their teeth at him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now when they heard these things, they became furious · and ground their teeth at him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they heard these things, they became enraged and ground their teeth at Stephen.
New Matthew Bible   
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Good News Translation®   
As the members of the Council listened to Stephen, they became furious and ground their teeth at him in anger.
Wycliffe Bible   
And they heard these things, and were diversely tormented in their hearts, and they grinded [and gnashed, or grinded,] with teeth on him.
New Testament for Everyone   
What Stephen said was a blow right to the heart. When they heard it, they gnashed their teeth against him.
Contemporary English Version   
When the council members heard Stephen's speech, they were angry and furious.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now when they heard these things they were enraged, and they ground their teeth against him.
J.B. Phillips New Testament   
These words stung them to fury and they ground their teeth at him in rage. Stephen, filled through all his being with the Holy Spirit, looked steadily up into Heaven. He saw the glory of God, and Jesus himself standing at his right hand.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they heard these things, they became enraged and ground their teeth at Stephen.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they heard these things, they became enraged and ground their teeth at Stephen.
Common English Bible © 2011   
Once the council members heard these words, they were enraged and began to grind their teeth at Stephen.
Amplified Bible © 2015   
Now when they heard this [accusation and understood its implication], they were cut to the heart, and they began grinding their teeth [in rage] at him.
English Standard Version Anglicised   
Now when they heard these things they were enraged, and they ground their teeth at him.
New American Bible (Revised Edition)   
When they heard this, they were infuriated, and they ground their teeth at him.
New American Standard Bible   
Now when they heard this, they were infuriated, and they began gnashing their teeth at him.
The Expanded Bible   
When the leaders heard this, they became furious [L in their hearts]. They were so mad they were ·grinding [gnashing] their teeth at Stephen.
Tree of Life Version   
When they heard these things, they became enraged and began gnashing their teeth at him.
Revised Standard Version   
Now when they heard these things they were enraged, and they ground their teeth against him.
New International Reader's Version   
When the members of the Sanhedrin heard this, they became very angry. They were so angry they ground their teeth at Stephen.
BRG Bible   
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Complete Jewish Bible   
On hearing these things, they were cut to their hearts and ground their teeth at him.
Worldwide English (New Testament)   
When the men heard what Stephen said, they were very angry. They made noises with their teeth to show they hated him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they heard these things, they became enraged and ground their teeth at Stephen.
Orthodox Jewish Bible   
And hearing these things, they were infuriated in their levavot, and they were grinding their teeth at him.
Names of God Bible   
As council members listened to Stephen, they became noticeably furious.
Modern English Version   
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed their teeth at him.
Easy-to-Read Version   
When those in the council meeting heard this, they became very angry. They were so mad they were grinding their teeth at him.
International Children’s Bible   
When the leaders heard Stephen saying all these things, they became very angry. They were so mad that they were grinding their teeth at Stephen.
Lexham English Bible   
Now when they heard these things, they were infuriated in their hearts and gnashed their teeth at him.
New International Version - UK   
When the members of the Sanhedrin heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.
Disciples Literal New Testament   
And hearing these things, they were infuriated in their hearts, and were grinding their teeth at him.