Home Master Index
←Prev   Acts 8:32   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη· Ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη, καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ ⸀κείραντος αὐτὸν ἄφωνος, οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ.
Greek - Transliteration via code library   
e de periokhe tes graphes en aneginosken en aute* Os probaton epi sphagen ekhthe, kai os amnos enantion tou rkeirantos auton aphonos, outos ouk anoigei to stoma autou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
locus autem scripturae quam legebat erat hic tamquam ovis ad occisionem ductus est et sicut agnus coram tondente se sine voce sic non aperuit os suum

King James Variants
American King James Version   
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
King James 2000 (out of print)   
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
King James Bible (Cambridge, large print)   
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
Authorized (King James) Version   
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
New King James Version   
The place in the Scripture which he read was this: “He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before its shearer is silent, So He opened not His mouth.
21st Century King James Version   
The place of the Scripture from which he read was this: “He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb before his shearer is dumb, so opened He not His mouth.

Other translations
American Standard Version   
Now the passage of the Scripture which he was reading was this, He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before his shearer is dumb, So he openeth not his mouth:
Aramaic Bible in Plain English   
But the section of Scripture he read had this in it: “He was led as a lamb for sacrifice and as a ewe before its shearer is silent, also in this way he opened not his mouth.”
Darby Bible Translation   
And the passage of the scripture which he read was this: He was led as a sheep to slaughter, and as a lamb is dumb in presence of him that shears him, thus he opens not his mouth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the place of the scripture which he was reading was this: He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb without voice before his shearer, so openeth he not his mouth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now the place of the scripture which he was reading was this, He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before his shearer is dumb, So he openeth not his mouth:
English Standard Version Journaling Bible   
Now the passage of the Scripture that he was reading was this: “Like a sheep he was led to the slaughter and like a lamb before its shearer is silent, so he opens not his mouth.
God's Word   
This was the part of the Scriptures that the official was reading: "He was led like a lamb to the slaughter. He was like a sheep that is silent when its wool is cut off. He didn't open his mouth.
Holman Christian Standard Bible   
Now the Scripture passage he was reading was this: He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb is silent before its shearer, so He does not open His mouth.
International Standard Version   
This was the passage of Scripture he was reading: "Like a sheep he was led away to be slaughtered, and like a lamb is silent before its shearer, so he does not open his mouth.
NET Bible   
Now the passage of scripture the man was reading was this: "He was led like a sheep to slaughter, and like a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.
New American Standard Bible   
Now the passage of Scripture which he was reading was this: "HE WAS LED AS A SHEEP TO SLAUGHTER; AND AS A LAMB BEFORE ITS SHEARER IS SILENT, SO HE DOES NOT OPEN HIS MOUTH.
New International Version   
This is the passage of Scripture the eunuch was reading: "He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.
New Living Translation   
The passage of Scripture he had been reading was this: "He was led like a sheep to the slaughter. And as a lamb is silent before the shearers, he did not open his mouth.
Webster's Bible Translation   
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so he opened not his mouth:
Weymouth New Testament   
The passage of Scripture which he was reading was this: "Like a sheep He was led to slaughter, and just as a lamb before its shearer is dumb so He opened not His mouth.
The World English Bible   
Now the passage of the Scripture which he was reading was this, "He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn't open his mouth.
EasyEnglish Bible   
The officer was reading these words from the book of Isaiah: ‘He was like a sheep that people were leading away to kill. He was like a lamb when they are cutting off its wool, but it makes no noise. In the same way, he did not say anything.
Young‘s Literal Translation   
And the contents of the Writing that he was reading was this: `As a sheep unto slaughter he was led, and as a lamb before his shearer dumb, so he doth not open his mouth;
New Life Version   
He was reading the part in the Holy Writings which says He was taken like a lamb to be put to death. A sheep does not make a sound while its wool is cut. So He made no sound.
Revised Geneva Translation   
Now the place of the Scripture which he read was this, “He was led as a sheep to the slaughter. And like a lamb, mute before his shearer, so also did He not open His mouth.
The Voice Bible   
Here’s the passage he was reading from the Hebrew Scriptures: Like a sheep, He was led to be slaughtered. Like a lamb about to be shorn of its wool, He was completely silent.
Living Bible   
The passage of Scripture he had been reading from was this: “He was led as a sheep to the slaughter, and as a lamb is silent before the shearers, so he opened not his mouth;
New Catholic Bible   
This was the Scripture passage he had been reading: “Like a sheep he was led to the slaughter; like a lamb that is silent before its shearer he did not open his mouth.
Legacy Standard Bible   
Now the passage of Scripture which he was reading was this: “As a sheep is led to slaughter; And as a lamb before its shearer is silent, So He does not open His mouth.
Jubilee Bible 2000   
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter, and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth;
Christian Standard Bible   
Now the Scripture passage he was reading was this: He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb is silent before its shearer, so he does not open his mouth.
Amplified Bible © 1954   
Now this was the passage of Scripture which he was reading: Like a sheep He was led to the slaughter, and as a lamb before its shearer is dumb, so He opens not His mouth.
New Century Version   
The portion of Scripture he was reading was this: “He was like a sheep being led to be killed. He was quiet, as a lamb is quiet while its wool is being cut; he never opened his mouth.
The Message   
He answered, “How can I without some help?” and invited Philip into the chariot with him. The passage he was reading was this: As a sheep led to slaughter, and quiet as a lamb being sheared, He was silent, saying nothing. He was mocked and put down, never got a fair trial. But who now can count his kin since he’s been taken from the earth?
Evangelical Heritage Version ™   
Now the passage of Scripture the eunuch was reading was this: He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before its shearer is silent, so he does not open his mouth.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now the passage of scripture the man was reading was this: “As a sheep to the slaughter he was led, and as a lamb dumb before · its shearer, so he opens not · his mouth.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now the passage of the scripture that he was reading was this: “Like a sheep he was led to the slaughter, and like a lamb silent before its shearer, so he does not open his mouth.
New Matthew Bible   
The tenor of the scripture that he was reading was this: He was led as a sheep to be slain, and like a lamb dumb before his shearer, so he opened not his mouth.
Good News Translation®   
The passage of scripture which he was reading was this: “He was like a sheep that is taken to be slaughtered, like a lamb that makes no sound when its wool is cut off. He did not say a word.
Wycliffe Bible   
And the place of the scripture that he read, was this, As a sheep he was led to slaying, and as a lamb before a man that sheareth him is dumb without voice, so he opened not his mouth. [Forsooth the place of scripture that he read was this, As a sheep to slaying he was led, and as a lamb before a man shearing him is dumb without voice, so he opened not his mouth.]
New Testament for Everyone   
The biblical passage he was reading was this one: He was led like a sheep to the slaughter and as a lamb is silent before its shearers, so he does not open his mouth.
Contemporary English Version   
The man was reading the passage that said, “He was led like a sheep on its way to be killed. He was silent as a lamb whose wool is being cut off, and he did not say a word.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now the passage of the scripture which he was reading was this: “As a sheep led to the slaughter or a lamb before its shearer is dumb, so he opens not his mouth.
J.B. Phillips New Testament   
And he invited Philip to get up and sit by his side. The passage of scripture he was reading was this: ‘He was led as a sheep to the slaughter, and like a lamb silent before its shearer, so he opened not his mouth. In his humiliation his justice was taken away. And who will declare his generation? For his life is taken from the earth.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now the passage of the scripture that he was reading was this: “Like a sheep he was led to the slaughter, and like a lamb silent before its shearer, so he does not open his mouth.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now the passage of the scripture that he was reading was this: ‘Like a sheep he was led to the slaughter, and like a lamb silent before its shearer, so he does not open his mouth.
Common English Bible © 2011   
This was the passage of scripture he was reading: Like a sheep he was led to the slaughter and like a lamb before its shearer is silent so he didn’t open his mouth.
Amplified Bible © 2015   
Now this was the passage of Scripture which he was reading: “Like a sheep He was led to the slaughter; And as a lamb before its shearer is silent, So He does not open His mouth.
English Standard Version Anglicised   
Now the passage of the Scripture that he was reading was this: “Like a sheep he was led to the slaughter and like a lamb before its shearer is silent, so he opens not his mouth.
New American Bible (Revised Edition)   
This was the scripture passage he was reading: “Like a sheep he was led to the slaughter, and as a lamb before its shearer is silent, so he opened not his mouth.
New American Standard Bible   
Now the passage of Scripture which he was reading was this: “He was led like a sheep to slaughter; And like a lamb that is silent before its shearer, So He does not open His mouth.
The Expanded Bible   
The portion of Scripture he was reading was this: “He was like a sheep being led to ·be killed [L the slaughter]. He was quiet, as a lamb is quiet ·while its wool is being cut [L before its shearer]; he never opened his mouth.
Tree of Life Version   
Now the passage of Scripture that he was reading was this: “He was led as a sheep to slaughter; and as a lamb before its shearer is silent, so He opens not His Mouth.
Revised Standard Version   
Now the passage of the scripture which he was reading was this: “As a sheep led to the slaughter or a lamb before its shearer is dumb, so he opens not his mouth.
New International Reader's Version   
Here is the part of Scripture the official was reading. It says, “He was led like a sheep to be killed. Just as lambs are silent while their wool is being cut off, he did not open his mouth.
BRG Bible   
The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
Complete Jewish Bible   
Now the portion of the Tanakh that he was reading was this: “He was like a sheep led to be slaughtered; like a lamb silent before the shearer, he does not open his mouth.
Worldwide English (New Testament)   
This is what he was reading: `He was led as a sheep to be killed. A lamb says nothing while its wool is being cut, so he also says nothing.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now the passage of the scripture that he was reading was this: ‘Like a sheep he was led to the slaughter, and like a lamb silent before its shearer, so he does not open his mouth.
Orthodox Jewish Bible   
Now the keta (section) of the Tanakh which he was reading was this: KASEH LATEVACH YUVAL ("He [Moshiach] was led as a lamb to the slaughter") and as a Seh (Lamb, YESHAYAH 53:7) before the one having sheared it is silent, LO YIFTACH PIV ("He does not open his mouth").
Names of God Bible   
This was the part of the Scriptures that the official was reading: “He was led like a lamb to the slaughter. He was like a sheep that is silent when its wool is cut off. He didn’t open his mouth.
Modern English Version   
The passage of Scripture which he was reading was this: “He was led as a sheep to slaughter; and as a lamb before its shearer is silent, so He opened not His mouth.
Easy-to-Read Version   
The part of the Scriptures that he was reading was this: “He was like a sheep being led to the butcher. He was like a lamb that makes no sound as its wool is being cut off. He said nothing.
International Children’s Bible   
The verse of Scripture that he was reading was this: “He was like a sheep being led to be killed. He was quiet, as a sheep is quiet while its wool is being cut. He said nothing.
Lexham English Bible   
Now the passage of scripture that he was reading aloud was this: “He was led like a sheep to the slaughter, and like a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.
New International Version - UK   
This is the passage of Scripture the eunuch was reading: ‘He was led like a sheep to the slaughter, and as a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.
Disciples Literal New Testament   
Now the passage of Scripture which he was reading was this: “He was led like a sheep to slaughter. And as a lamb before the one having sheared it is silent, so He does not open His mouth.