respondens autem eunuchus Philippo dixit obsecro te de quo propheta dicit hoc de se an de alio aliquo
And the eunuch answered Philip, and said, I pray you, of whom speaks the prophet this? of himself, or of some other man?
And the eunuch asked Philip, and said, I pray you, of whom speaks the prophet this? of himself, or of some other man?
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
So the eunuch answered Philip and said, “I ask you, of whom does the prophet say this, of himself or of some other man?”
And the eunuch answered Philip and said, “I pray thee, of whom speaketh the prophet this? Of himself, or of some other man?”
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?
And that Eunuch said to Philippus, “I beg of you, about whom did The Prophet say this, about himself or about another man?”
And the eunuch answering Philip said, I pray thee, concerning whom does the prophet say this? of himself or of some other?
And the eunuch answering Philip, said: I beseech thee, of whom doth the prophet speak this? of himself, or of some other man?
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?
And the eunuch said to Philip, “About whom, I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
The official said to Philip, "I would like to know who the prophet is talking about. Is he talking about himself or someone else?"
The eunuch replied to Philip, "I ask you, who is the prophet saying this about--himself or another person?"
The eunuch asked Philip, "I ask you, who is the prophet talking about? Himself? Or someone else?"
Then the eunuch said to Philip, "Please tell me, who is the prophet saying this about--himself or someone else?"
The eunuch answered Philip and said, "Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?"
The eunuch asked Philip, "Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?"
The eunuch asked Philip, "Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?"
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
"Pray, of whom is the Prophet speaking?" inquired the eunuch; "of himself or of some one else?"
The eunuch answered Philip, "Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?"
The officer said to Philip, ‘Please tell me who the prophet Isaiah wrote about. Was he writing about himself or about another person?’
And the eunuch answering Philip said, `I pray thee, about whom doth the prophet say this? about himself, or about some other one?'
The man from Ethiopia said to Philip, “Who is the early preacher talking about, himself, or someone else?”
And the eunuch answered Philip, and said, “I ask you, of Whom does the Prophet say this, of himself, or of some other Man?”
The Ethiopian: Here’s my first question. Is the prophet describing his own situation, or is he describing someone else’s calamity?
The eunuch asked Philip, “Was Isaiah talking about himself or someone else?”
Then the eunuch said to Philip, “Please tell me, about whom is the prophet speaking—about himself or someone else?”
And the eunuch answered Philip and said, “I ask you earnestly, of whom does the prophet say this? Of himself or of someone else?”
And the eunuch answered Philip and said, I pray thee, of whom does the prophet speak this? of himself or of some other?
The eunuch said to Philip, “I ask you, who is the prophet saying this about—himself or someone else?”
And the eunuch said to Philip, I beg of you, tell me about whom does the prophet say this, about himself or about someone else?
The officer said to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about—himself or someone else?”
The eunuch said, “Tell me, who is the prophet talking about: himself or some other?” Philip grabbed his chance. Using this passage as his text, he preached Jesus to him.
The eunuch said to Philip, “I ask you, who is the prophet talking about—himself or someone else?”
And in answer the eunuch said to Philip, “I ask you, about whom does the prophet say this, about himself or about someone else?”
The eunuch asked Philip, “About whom, may I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
The chamberlain said to Philip, I ask you, of whom does the prophet speak this? of himself, or of some other man?
The official asked Philip, “Tell me, of whom is the prophet saying this? Of himself or of someone else?”
And the gelding answered to Philip, and said, I beseech thee, of what prophet saith he this thing? of himself, or of any other?
“Tell me,” said the eunuch to Philip, “who is the prophet talking about? Himself or someone else?”
The official said to Philip, “Tell me, was the prophet talking about himself or about someone else?”
And the eunuch said to Philip, “About whom, pray, does the prophet say this, about himself or about some one else?”
The eunuch turned to Philip and said, “Tell me, I beg you, about whom is the prophet saying this—is he speaking about himself or about someone else?”
The eunuch asked Philip, “About whom, may I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
The eunuch asked Philip, ‘About whom, may I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?’
The eunuch asked Philip, “Tell me, about whom does the prophet say this? Is he talking about himself or someone else?”
The eunuch replied to Philip, “Please tell me, about whom does the prophet say this? About himself or about someone else?”
And the eunuch said to Philip, “About whom, I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
Then the eunuch said to Philip in reply, “I beg you, about whom is the prophet saying this? About himself, or about someone else?”
The eunuch answered Philip and said, “Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself, or of someone else?”
The ·officer [L eunuch] said to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about—himself or someone else [C the idea of a suffering messiah was not commonly understood in Judaism]?”
The eunuch replied to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about—himself or someone else?”
And the eunuch said to Philip, “About whom, pray, does the prophet say this, about himself or about some one else?”
The official said to Philip, “Tell me, please. Who is the prophet talking about? Himself, or someone else?”
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?
The eunuch said to Philip, “Here’s my question to you — is the prophet talking about himself or someone else?”
Then the man from Ethiopia asked Philip, `Please tell me, who is the prophet talking about, himself or some other man?'
The eunuch asked Philip, ‘About whom, may I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?’
And in reply the eunuch said to Philippos, "I ask you about whom the Navi (prophet) says this? About himself or about some other person?"
The official said to Philip, “I would like to know who the prophet is talking about. Is he talking about himself or someone else?”
The eunuch said to Philip, “I ask you, of whom does the prophet speak, of himself or of someone else?”
The official said to Philip, “Please, tell me, who is the prophet talking about? Is he talking about himself or about someone else?”
The officer said to Philip, “Please tell me, who is the prophet talking about? Is he talking about himself or about someone else?”
And the eunuch answered and said to Philip, “I ask you, about whom does the prophet say this—about himself or about someone else?”
The eunuch asked Philip, ‘Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?’
And having responded, the eunuch said to Philip, “I ask you, about whom is the prophet saying this— about himself or about some other?”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!