Home Master Index
←Prev   Acts 9:1   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ὁ δὲ Σαῦλος ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ
Greek - Transliteration via code library   
O de Saulos eti empneon apeiles kai phonou eis tous mathetas tou kuriou, proselthon to arkhierei

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Saulus autem adhuc inspirans minarum et caedis in discipulos Domini accessit ad principem sacerdotum

King James Variants
American King James Version   
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
King James 2000 (out of print)   
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Authorized (King James) Version   
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
New King James Version   
Then Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
21st Century King James Version   
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Other translations
American Standard Version   
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Aramaic Bible in Plain English   
But Shaul was full of menace and the fury of murder against the disciples of Our Lord.
Darby Bible Translation   
But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
AND Saul, as yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
English Standard Version Journaling Bible   
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
God's Word   
Saul kept threatening to murder the Lord's disciples. He went to the chief priest
Holman Christian Standard Bible   
Meanwhile, Saul was still breathing threats and murder against the disciples of the Lord. He went to the high priest
International Standard Version   
Meanwhile, still spewing death threats against the Lord's disciples, Saul went to the high priest.
NET Bible   
Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord's disciples, went to the high priest
New American Standard Bible   
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,
New International Version   
Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord's disciples. He went to the high priest
New Living Translation   
Meanwhile, Saul was uttering threats with every breath and was eager to kill the Lord's followers. So he went to the high priest.
Webster's Bible Translation   
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
Weymouth New Testament   
Now Saul, whose every breath was a threat of destruction for the disciples of the Lord,
The World English Bible   
But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
EasyEnglish Bible   
All this time, Saul was still speaking strongly against the disciples of the Lord Jesus. He wanted to kill all the believers. So he went to see the most important priest in Jerusalem.
Young‘s Literal Translation   
And Saul, yet breathing of threatening and slaughter to the disciples of the Lord, having gone to the chief priest,
New Life Version   
Saul was still talking much about how he would like to kill the followers of the Lord. He went to the head religious leader.
Revised Geneva Translation   
And Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the High Priest,
The Voice Bible   
Back to Saul—this fuming, raging, hateful man who wanted to kill every last one of the Lord’s disciples: he went to the high priest in Jerusalem
Living Bible   
But Paul, threatening with every breath and eager to destroy every Christian, went to the High Priest in Jerusalem.
New Catholic Bible   
Now, Saul, still breathing threats and violence against the Lord’s disciples, went to the high priest
Legacy Standard Bible   
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,
Jubilee Bible 2000   
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came unto the prince of the priests
Christian Standard Bible   
Now Saul was still breathing threats and murder against the disciples of the Lord. He went to the high priest
Amplified Bible © 1954   
Meanwhile Saul, still drawing his breath hard from threatening and murderous desire against the disciples of the Lord, went to the high priest
New Century Version   
In Jerusalem Saul was still threatening the followers of the Lord by saying he would kill them. So he went to the high priest
The Message   
All this time Saul was breathing down the necks of the Master’s disciples, out for the kill. He went to the Chief Priest and got arrest warrants to take to the meeting places in Damascus so that if he found anyone there belonging to the Way, whether men or women, he could arrest them and bring them to Jerusalem.
Evangelical Heritage Version ™   
Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the disciples of the Lord. He went to the high priest
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· But Saul, still breathing threat and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
New Matthew Bible   
And Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Good News Translation®   
In the meantime Saul kept up his violent threats of murder against the followers of the Lord. He went to the High Priest
Wycliffe Bible   
But Saul, yet a blower of menaces and of beatings [yet a breather, or blower, of menaces, and beating, or slaying,] against the disciples of the Lord, came to the prince of priests,
New Testament for Everyone   
Meanwhile, Saul was still breathing out threats and murder on the Lord’s disciples. He went to the high priest
Contemporary English Version   
Saul kept on threatening to kill the Lord's followers. He even went to the high priest
Revised Standard Version Catholic Edition   
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
J.B. Phillips New Testament   
But Saul, still breathing murderous threats against the disciples of the Lord, went to the High Priest and begged him for letters to the synagogues in Damascus, so that if he should find there any followers of the Way, whether men or women, he could bring them back to Jerusalem as prisoners.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Common English Bible © 2011   
Meanwhile, Saul was still spewing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priest,
Amplified Bible © 2015   
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord [and relentless in his search for believers], went to the high priest,
English Standard Version Anglicised   
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
New American Bible (Revised Edition)   
Now Saul, still breathing murderous threats against the disciples of the Lord, went to the high priest
New American Standard Bible   
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,
The Expanded Bible   
·In Jerusalem [L But; Meanwhile] Saul was still ·threatening [L breathing threats against] the ·followers [disciples] of the Lord by saying he would kill them. So he went to the high priest [C probably Caiaphas; 4:6]
Tree of Life Version   
Now Saul, still breathing out threats and murder against the Lord’s disciples, went to the kohen gadol.
Revised Standard Version   
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
New International Reader's Version   
Meanwhile, Saul continued to oppose the Lord’s followers. He said they would be put to death. He went to the high priest.
BRG Bible   
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Complete Jewish Bible   
Meanwhile, Sha’ul, still breathing murderous threats against the Lord’s talmidim, went to the cohen hagadol
Worldwide English (New Testament)   
Saul was still very angry with the Lord's disciples. He said he would kill them. He went to the high priest.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Orthodox Jewish Bible   
Now Sha’ul, still breathing a threat even of retzach (murder) keneged (against) the talmidim of Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu, having approached the Kohen Gadol,
Names of God Bible   
Saul kept threatening to murder the Lord’s disciples. He went to the chief priest
Modern English Version   
Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,
Easy-to-Read Version   
In Jerusalem Saul was still trying to scare the followers of the Lord, even saying he would kill them. He went to the high priest
International Children’s Bible   
In Jerusalem Saul was still trying to frighten the followers of the Lord by saying he would kill them. So he went to the high priest
Lexham English Bible   
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
New International Version - UK   
Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priest
Disciples Literal New Testament   
Now Saul, still breathing threat and murder against the disciples of the Lord, having gone to the high priest,