Saulus autem adhuc inspirans minarum et caedis in discipulos Domini accessit ad principem sacerdotum
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Then Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
But Shaul was full of menace and the fury of murder against the disciples of Our Lord.
But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest
AND Saul, as yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Saul kept threatening to murder the Lord's disciples. He went to the chief priest
Meanwhile, Saul was still breathing threats and murder against the disciples of the Lord. He went to the high priest
Meanwhile, still spewing death threats against the Lord's disciples, Saul went to the high priest.
Meanwhile Saul, still breathing out threats to murder the Lord's disciples, went to the high priest
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,
Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord's disciples. He went to the high priest
Meanwhile, Saul was uttering threats with every breath and was eager to kill the Lord's followers. So he went to the high priest.
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
Now Saul, whose every breath was a threat of destruction for the disciples of the Lord,
But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
All this time, Saul was still speaking strongly against the disciples of the Lord Jesus. He wanted to kill all the believers. So he went to see the most important priest in Jerusalem.
And Saul, yet breathing of threatening and slaughter to the disciples of the Lord, having gone to the chief priest,
Saul was still talking much about how he would like to kill the followers of the Lord. He went to the head religious leader.
And Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the High Priest,
Back to Saul—this fuming, raging, hateful man who wanted to kill every last one of the Lord’s disciples: he went to the high priest in Jerusalem
But Paul, threatening with every breath and eager to destroy every Christian, went to the High Priest in Jerusalem.
Now, Saul, still breathing threats and violence against the Lord’s disciples, went to the high priest
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came unto the prince of the priests
Now Saul was still breathing threats and murder against the disciples of the Lord. He went to the high priest
Meanwhile Saul, still drawing his breath hard from threatening and murderous desire against the disciples of the Lord, went to the high priest
In Jerusalem Saul was still threatening the followers of the Lord by saying he would kill them. So he went to the high priest
All this time Saul was breathing down the necks of the Master’s disciples, out for the kill. He went to the Chief Priest and got arrest warrants to take to the meeting places in Damascus so that if he found anyone there belonging to the Way, whether men or women, he could arrest them and bring them to Jerusalem.
Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the disciples of the Lord. He went to the high priest
· But Saul, still breathing threat and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
And Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
In the meantime Saul kept up his violent threats of murder against the followers of the Lord. He went to the High Priest
But Saul, yet a blower of menaces and of beatings [yet a breather, or blower, of menaces, and beating, or slaying,] against the disciples of the Lord, came to the prince of priests,
Meanwhile, Saul was still breathing out threats and murder on the Lord’s disciples. He went to the high priest
Saul kept on threatening to kill the Lord's followers. He even went to the high priest
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
But Saul, still breathing murderous threats against the disciples of the Lord, went to the High Priest and begged him for letters to the synagogues in Damascus, so that if he should find there any followers of the Way, whether men or women, he could bring them back to Jerusalem as prisoners.
Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Meanwhile, Saul was still spewing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priest,
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord [and relentless in his search for believers], went to the high priest,
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Now Saul, still breathing murderous threats against the disciples of the Lord, went to the high priest
Now Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,
·In Jerusalem [L But; Meanwhile] Saul was still ·threatening [L breathing threats against] the ·followers [disciples] of the Lord by saying he would kill them. So he went to the high priest [C probably Caiaphas; 4:6]
Now Saul, still breathing out threats and murder against the Lord’s disciples, went to the kohen gadol.
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Meanwhile, Saul continued to oppose the Lord’s followers. He said they would be put to death. He went to the high priest.
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Meanwhile, Sha’ul, still breathing murderous threats against the Lord’s talmidim, went to the cohen hagadol
Saul was still very angry with the Lord's disciples. He said he would kill them. He went to the high priest.
Meanwhile Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Now Sha’ul, still breathing a threat even of retzach (murder) keneged (against) the talmidim of Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu, having approached the Kohen Gadol,
Saul kept threatening to murder the Lord’s disciples. He went to the chief priest
Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest,
In Jerusalem Saul was still trying to scare the followers of the Lord, even saying he would kill them. He went to the high priest
In Jerusalem Saul was still trying to frighten the followers of the Lord by saying he would kill them. So he went to the high priest
But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priest
Now Saul, still breathing threat and murder against the disciples of the Lord, having gone to the high priest,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!