et hic habet potestatem a principibus sacerdotum alligandi omnes qui invocant nomen tuum
And here he has authority from the chief priests to bind all that call on your name.
And here he has authority from the chief priests to bind all that call on your name.
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
and here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name.”
And here he hath authority from the chief priests to bind all who call on Thy name.”
and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.
“And behold, he also has authority here from The Chief Priests to imprison all those who call upon your name.”
and here he has authority from the chief priests to bind all who call upon thy name.
And here he hath authority from the chief priests to bind all that invoke thy name.
and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”
Saul has come here to Damascus with authority from the chief priests to put anyone who calls on your name in prison."
And he has authority here from the chief priests to arrest all who call on Your name."
He is here with authority from the high priests to put in chains all who call on your name."
and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!"
and here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name."
And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name."
And he is authorized by the leading priests to arrest everyone who calls upon your name."
And here he hath authority from the chief priests, to bind all that call on thy name.
and here he is authorized by the High Priests to arrest all who call upon Thy name."
Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."
Now he has come here to Damascus, and he has brought letters with him from the leaders of the priests. They have given him authority, so that he will take hold of everyone who believes in you. He will tie them and put them in prison.’
and here he hath authority from the chief priests, to bind all those calling on Thy name.'
He came here with the right and the power from the head religious leaders to put everyone in chains who call on Your name.”
“Moreover, here he has the authority of the chief priests to bind all that call on Your Name.”
I’ve heard that he has been authorized by the religious authorities to come here and chain everyone who associates with Your name.
And we hear that he has arrest warrants with him from the chief priests, authorizing him to arrest every believer in Damascus!”
Now he has come here with authority from the chief priests to imprison all who invoke your name.”
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name.”
and even here he has authority from the princes of the priests to bind all that call on thy name.
And he has authority here from the chief priests to arrest all who call on your name.”
Now he is here and has authority from the high priests to put in chains all who call upon Your name.
Now he has come here to Damascus, and the leading priests have given him the power to arrest everyone who worships you.”
Ananias protested, “Master, you can’t be serious. Everybody’s talking about this man and the terrible things he’s been doing, his reign of terror against your people in Jerusalem! And now he’s shown up here with papers from the Chief Priest that give him license to do the same to us.”
And he has authority here from the chief priests to arrest all who call on your name.”
And here he has authority from the chief priests to imprison all who call on · your name.”
and here he has authority from the chief priests to bind all who invoke your name.”
and here he has authority from the high priests to arrest all who call on your name.
And he has come to Damascus with authority from the chief priests to arrest all who worship you.”
and this hath power of the princes of priests, to bind all men that call thy name to help.
and now he’s come here with authority from the chief priests to tie up everybody who calls on your Name!”
Now the chief priests have given him the power to come here and arrest anyone who worships in your name.”
and here he has authority from the chief priests to bind all who call upon thy name.”
But Ananias replied, “Lord, I have heard on all hands about this man and how much harm he has done to your holy people in Jerusalem! Why even now he holds powers from the chief priests to arrest all who call upon your name.”
and here he has authority from the chief priests to bind all who invoke your name.”
and here he has authority from the chief priests to bind all who invoke your name.’
He’s here with authority from the chief priests to arrest everyone who calls on your name.”
and here [in Damascus] he has authority from the high priests to put in chains all who call on Your name [confessing You as Savior].”
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”
And here he has authority from the chief priests to imprison all who call upon your name.”
and here he has authority from the chief priests to arrest all who call on Your name.”
Now he has come here to Damascus, and the ·leading [T chief] priests have given him the ·power [authority] to ·arrest [bind] everyone who ·worships you [L calls on your name].”
And here he has authority from the ruling kohanim to tie up all who call on Your name.”
and here he has authority from the chief priests to bind all who call upon thy name.”
Now he has come here to arrest all those who worship you. The chief priests have given him authority to do this.”
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
and here he has a warrant from the head cohanim to arrest everyone who calls on your name.”
The chief priests have given him power in this city to put into prison all those who call on your name.'
and here he has authority from the chief priests to bind all who invoke your name.’
"And here he has samchut (authority) from the Rashei Kohanim to bind all the ones davening b’Shem of you."
Saul has come here to Damascus with authority from the chief priests to put anyone who calls on your name in prison.”
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name.”
Now he has come here to Damascus. The leading priests have given him the power to arrest all people who trust in you.”
Now he has come here to Damascus. The leading priests have given him the power to arrest everyone who worships you.”
and here he has authority from the chief priests to tie up all who call upon your name!”
And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name.’
And here he has authority from the chief priests to bind all the ones calling-upon Your name”.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!