Home Master Index
←Prev   Acts 9:29   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐλάλει τε καὶ συνεζήτει πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς· οἱ δὲ ἐπεχείρουν ⸂ἀνελεῖν αὐτόν⸃.
Greek - Transliteration via code library   
elalei te kai sunezetei pros tous Ellenistas* oi de epekheiroun [?]anelein auton[?].

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
loquebatur quoque et disputabat cum Graecis illi autem quaerebant occidere eum

King James Variants
American King James Version   
And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
King James 2000 (out of print)   
And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Hellenists: but they went about to slay him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
Authorized (King James) Version   
And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
New King James Version   
And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus and disputed against the Hellenists, but they attempted to kill him.
21st Century King James Version   
And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus and disputed against the Grecians, but they went about to slay him.

Other translations
American Standard Version   
preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they were seeking to kill him.
Aramaic Bible in Plain English   
And he was speaking in the name of Yeshua openly and disputing with the Jews who knew Greek, but they were seeking to kill him.
Darby Bible Translation   
and speaking boldly in the name of the Lord. And he spoke and discussed with the Hellenists; but they sought to kill him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He spoke also to the Gentiles, and disputed with the Greeks; but they sought to kill him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they went about to kill him.
English Standard Version Journaling Bible   
And he spoke and disputed against the Hellenists. But they were seeking to kill him.
God's Word   
He talked and argued with Greek-speaking Jews, but they tried to murder him.
Holman Christian Standard Bible   
He conversed and debated with the Hellenistic Jews, but they attempted to kill him.
International Standard Version   
He kept talking and arguing with the Hellenistic Jews, but they were bent on murdering him.
NET Bible   
He was speaking and debating with the Greek-speaking Jews, but they were trying to kill him.
New American Standard Bible   
And he was talking and arguing with the Hellenistic Jews; but they were attempting to put him to death.
New International Version   
He talked and debated with the Hellenistic Jews, but they tried to kill him.
New Living Translation   
He debated with some Greek-speaking Jews, but they tried to murder him.
Webster's Bible Translation   
And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
Weymouth New Testament   
and speaking fearlessly in the name of the Lord. And he often talked with the Hellenists and had discussions with them.
The World English Bible   
preaching boldly in the name of the Lord Jesus. He spoke and disputed against the Hellenists, but they were seeking to kill him.
EasyEnglish Bible   
Saul also talked with the Jews who spoke the Greek language. He argued with them about Jesus. As a result, they wanted to kill him.
Young‘s Literal Translation   
and speaking boldly in the name of the Lord Jesus, he was both speaking and disputing with the Hellenists, and they were taking in hand to kill him,
New Life Version   
He preached without fear in the name of the Lord. He talked and argued with the Jews who spoke the Greek language. They kept trying to kill him.
Revised Geneva Translation   
And he spoke boldly in the Name of the Lord Jesus and spoke and disputed against the Hellenists. But they sought to kill him.
The Voice Bible   
He dialogued—and argued—with a group of Greek-speaking Jews. That didn’t go well either, because soon they were plotting to kill him also.
Living Bible   
and preached boldly in the name of the Lord. But then some Greek-speaking Jews with whom he had argued plotted to murder him.
New Catholic Bible   
He also engaged in debate with the Hellenists but they began planning to kill him.
Legacy Standard Bible   
And he was talking and arguing with the Hellenistic Jews, but they were attempting to put him to death.
Jubilee Bible 2000   
and he spoke boldly in the name of the Lord Jesus and disputed against the Greeks; but they went about to slay him,
Christian Standard Bible   
He conversed and debated with the Hellenistic Jews, but they tried to kill him.
Amplified Bible © 1954   
Preaching freely and confidently and boldly in the name of the Lord. And he spoke and discussed with and disputed against the Hellenists (the Grecian Jews), but they were seeking to slay him.
New Century Version   
He would often talk and argue with the Jewish people who spoke Greek, but they were trying to kill him.
The Message   
After that he was accepted as one of them, going in and out of Jerusalem with no questions asked, uninhibited as he preached in the Master’s name. But then he ran afoul of a group called Hellenists—he had been engaged in a running argument with them—who plotted his murder. When his friends learned of the plot, they got him out of town, took him to Caesarea, and then shipped him off to Tarsus.
Evangelical Heritage Version ™   
He kept on talking and debating with the Greek-speaking Jews, but they were looking for a way to kill him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
He was talking and disputing with the Greek-speaking Jews, but they were looking for a way to kill him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He spoke and argued with the Hellenists; but they were attempting to kill him.
New Matthew Bible   
and acquitted himself boldly in the name of the Lord Jesus. And he spoke and disputed with the Greeks, and they went about to kill him.
Good News Translation®   
He also talked and disputed with the Greek-speaking Jews, but they tried to kill him.
Wycliffe Bible   
And he spake with heathen men [And he spake to heathen men], and disputed with Greeks. And they sought to slay him.
New Testament for Everyone   
He spoke, as well, to the Hellenists, who tried to kill him.
Contemporary English Version   
He was always arguing with the Jews who spoke Greek, and so they tried to kill him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
preaching boldly in the name of the Lord. And he spoke and disputed against the Hellenists; but they were seeking to kill him.
J.B. Phillips New Testament   
When Saul reached Jerusalem, he tried to join the disciples. But they were all afraid of him, finding it impossible to believe that he was a disciple. Barnabas, however, took him by the hand and introduced him to the apostles, and explained to them how he had seen the Lord on his journey, and how the Lord had spoken to him. He further explained how Saul had spoken in Damascus with the utmost boldness in the name of Jesus. After that Saul joined with them in all their activities in Jerusalem, preaching fearlessly in the name of the Lord. He used to talk and argue with the Greek-speaking Jews, but they made several attempts on his life. When the brothers realised this they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He spoke and argued with the Hellenists, but they were attempting to kill him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He spoke and argued with the Hellenists; but they were attempting to kill him.
Common English Bible © 2011   
He got into debates with the Greek-speaking Jews as well, but they tried to kill him.
Amplified Bible © 2015   
He was talking and arguing with the Hellenists (Greek-speaking Jews); but they were attempting to kill him.
English Standard Version Anglicised   
And he spoke and disputed against the Hellenists. But they were seeking to kill him.
New American Bible (Revised Edition)   
He also spoke and debated with the Hellenists, but they tried to kill him.
New American Standard Bible   
And he was talking and arguing with the Hellenistic Jews; but they were attempting to put him to death.
The Expanded Bible   
He would often talk and ·argue [debate] with the ·Jewish people who spoke Greek [L Hellenists; C Jews who spoke Greek and had returned to Israel after living abroad], but they were trying to kill him.
Tree of Life Version   
He was speaking and arguing with the Hellenists, but they were trying to kill him.
Revised Standard Version   
preaching boldly in the name of the Lord. And he spoke and disputed against the Hellenists; but they were seeking to kill him.
New International Reader's Version   
He talked and argued with the Greek Jews. But they tried to kill him.
BRG Bible   
And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
Complete Jewish Bible   
He talked and debated with the Greek-speaking Jews, but they began making attempts to kill him.
Worldwide English (New Testament)   
He talked to the Jews who spoke the Greek language. But they did not agree with Saul, and so they made plans to kill him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He spoke and argued with the Hellenists; but they were attempting to kill him.
Orthodox Jewish Bible   
And Rav Sha’ul was speaking and debating keneged (against) the Greekspeaking Yehudim; but they were attempting to kill him.
Names of God Bible   
He talked and argued with Greek-speaking Jews, but they tried to murder him.
Modern English Version   
And he spoke boldly in the name of the Lord Jesus and disputed against the Hellenists. But they tried to kill him.
Easy-to-Read Version   
He often had arguments with the Greek-speaking Jews, who began making plans to kill him.
International Children’s Bible   
He would often talk and argue with the Jews who spoke Greek. But they were trying to kill him.
Lexham English Bible   
And he was speaking and debating with the Greek-speaking Jews, but they were trying to do away with him.
New International Version - UK   
He talked and debated with the Hellenistic Jews, but they tried to kill him.
Disciples Literal New Testament   
And he was speaking and debating with the Hellenists, but the ones were attempting to kill him.