Home Master Index
←Prev   Acts 9:35   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ εἶδαν αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες Λύδδα καὶ τὸν ⸀Σαρῶνα, οἵτινες ἐπέστρεψαν ἐπὶ τὸν κύριον.
Greek - Transliteration via code library   
kai eidan auton pantes oi katoikountes Ludda kai ton rSarona, oitines epestrepsan epi ton kurion.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et viderunt illum omnes qui habitabant Lyddae et Saronae qui conversi sunt ad Dominum

King James Variants
American King James Version   
And all that dwelled at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
King James 2000 (out of print)   
And all that dwelt at Lydda and Sharon saw him, and turned to the Lord.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Authorized (King James) Version   
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
New King James Version   
So all who dwelt at Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
21st Century King James Version   
And all who dwelt in Lydda and Sharon saw him, and turned to the Lord.

Other translations
American Standard Version   
And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Aramaic Bible in Plain English   
And all of those who dwelt in Lud and in Sarona saw and they were converted to God.
Darby Bible Translation   
And all who inhabited Lydda and the Saron saw him, who turned to the Lord.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And all that dwelt at Lydda and Saron, saw him: who were converted to the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
English Standard Version Journaling Bible   
And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
God's Word   
Everyone who lived in the city of Lydda and the coastal region of Sharon saw what had happened to Aeneas and turned to the Lord in faith.
Holman Christian Standard Bible   
So all who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
International Standard Version   
and all the people who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
NET Bible   
All those who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
New American Standard Bible   
And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
New International Version   
All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
New Living Translation   
Then the whole population of Lydda and Sharon saw Aeneas walking around, and they turned to the Lord.
Webster's Bible Translation   
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Weymouth New Testament   
And all the people of Lud and Sharon saw him; and they turned to the Lord.
The World English Bible   
All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
EasyEnglish Bible   
Many people who lived in Lydda and Sharon saw Aeneas. They saw that he was now well and they believed in the Lord Jesus.
Young‘s Literal Translation   
and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.
New Life Version   
All the people who lived in Lydda and in the city of Sharon saw Aeneas and they turned to the Lord.
Revised Geneva Translation   
And all who dwelt in Lydda and Sharon, saw him, and turned to the Lord.
The Voice Bible   
All the local residents—both of Lydda and nearby Sharon—saw Aeneas healthy and strong again, so they turned to the Lord.
Living Bible   
Then the whole population of Lydda and Sharon turned to the Lord when they saw Aeneas walking around.
New Catholic Bible   
All the inhabitants of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Legacy Standard Bible   
And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Jubilee Bible 2000   
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him and turned to the Lord.
Christian Standard Bible   
So all who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Amplified Bible © 1954   
Then all the inhabitants of Lydda and the plain of Sharon saw [what had happened to] him and they turned to the Lord.
New Century Version   
All the people living in Lydda and on the Plain of Sharon saw him and turned to the Lord.
The Message   
Peter went off on a mission to visit all the churches. In the course of his travels he arrived in Lydda and met with the believers there. He came across a man—his name was Aeneas—who had been in bed eight years paralyzed. Peter said, “Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!” And he did it—jumped right out of bed. Everybody who lived in Lydda and Sharon saw him walking around and woke up to the fact that God was alive and active among them.
Evangelical Heritage Version ™   
All those who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And all who lived in Lydda and · Sharon saw him, and they turned to the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And all the residents of Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
New Matthew Bible   
And all who dwelt at Lydda and Sharon saw him, and turned to the Lord.
Good News Translation®   
All the people living in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Wycliffe Bible   
And all men that dwelt at Lydda, and at Saron [And all men that dwelled at Lydda, and Saron], saw him, which were converted to the Lord.
New Testament for Everyone   
Everyone who lived at Lydda and Sharon saw it, and they turned to the Lord.
Contemporary English Version   
Many people in the towns of Lydda and Sharon saw Aeneas and became followers of the Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
J.B. Phillips New Testament   
He got to his feet at once. And all those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And all the residents of Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And all the residents of Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Common English Bible © 2011   
Everyone who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Amplified Bible © 2015   
Then all who lived at Lydda and the plain of Sharon saw [what had happened to] him, and they turned to the Lord.
English Standard Version Anglicised   
And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
And all the inhabitants of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
New American Standard Bible   
And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
The Expanded Bible   
All the people living in Lydda and on ·the Plain of Sharon [L Sharon; C the coastal plain] saw him and turned to the Lord.
Tree of Life Version   
All who lived in Lydda and the Plain of Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Revised Standard Version   
And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
New International Reader's Version   
Everyone who lived in Lydda and Sharon saw him. They turned to the Lord.
BRG Bible   
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Complete Jewish Bible   
Everyone living in Lud and the Sharon saw him, and they turned to the Lord. Now in Yafo there was a talmidah named Tavita
Worldwide English (New Testament)   
All the people who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And all the residents of Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
And everyone dwelling in Lud and Sharon saw him, and they turned to Adoneinu. [MELACHIM ALEF 5:16; 27:29; 2:1; YESHAYAH 33:9; 35:2;65:10]
Names of God Bible   
Everyone who lived in the city of Lydda and the coastal region of Sharon saw what had happened to Aeneas and turned to the Lord in faith.
Modern English Version   
All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Easy-to-Read Version   
All the people living in Lydda and on the plain of Sharon saw him, and they decided to follow the Lord.
International Children’s Bible   
All the people living in Lydda and on the Plain of Sharon saw him. These people turned to the Lord.
Lexham English Bible   
And all those who lived in Lydda and Sharon saw him, who all indeed turned to the Lord.
New International Version - UK   
All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Disciples Literal New Testament   
And all the ones dwelling-in Lydda and Sharon saw him— who [then] turned to the Lord.