notum autem factum est per universam Ioppen et crediderunt multi in Domino
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
And it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
And this was made known in the whole city, and many believed in Our Lord.
And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed on the Lord.
And it was made known throughout all Joppe; and many believed in the Lord.
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
The news about this spread throughout the city of Joppa, and as a result, many people believed in the Lord.
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
What happened became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.
This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.
The news spread through the whole town, and many believed in the Lord.
And it was known throughout all Joppa: and many believed in the Lord.
This incident became known throughout Jaffa, and many believed in the Lord;
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
People everywhere in Joppa heard what had happened. As a result, many more people believed in the Lord Jesus.
and it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord;
News of this went through all Joppa. Many people put their trust in the Lord.
And it was known throughout all Joppa. And many believed in the Lord.
The news of this miracle spread throughout the city, and many believed in the Lord.
The news raced through the town, and many believed in the Lord.
It came to be known throughout Joppa, causing many to come to believe in the Lord.
And it became known all over Joppa, and many believed in the Lord.
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
And this became known throughout all Joppa, and many came to believe on the Lord [to adhere to and trust in and rely on Him as the Christ and as their Savior].
People everywhere in Joppa learned about this, and many believed in the Lord.
When this became known all over Joppa, many put their trust in the Master. Peter stayed on a long time in Joppa as a guest of Simon the Tanner.
This became known all over Joppa, and many believed in the Lord.
And it became known throughout all · Joppa, and many believed on the Lord.
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
And this was known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
The news about this spread all over Joppa, and many people believed in the Lord.
And it was made known by all Joppa; and many believed in the Lord.
This became known throughout the whole of Joppa, and many believed in the Lord.
Everyone in Joppa heard what had happened, and many of them put their faith in the Lord.
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
This became known throughout the whole of Joppa and many believed in the Lord. Peter himself remained there for some time, staying with a tanner called Simon.
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
The news spread throughout Joppa, and many put their faith in the Lord.
This became known all over Joppa, and many came to believe in the Lord [that is, to adhere to and trust in and rely on Jesus as Christ and Savior].
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
This became known all over Joppa, and many came to believe in the Lord.
It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.
People everywhere in Joppa learned about this, and many believed in the Lord.
It became known throughout Joppa, and many came to believe in the Lord.
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
This became known all over Joppa. Many people believed in the Lord.
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
This became known all over Yafo, and many people put their trust in the Lord.
All over Joppa people heard about this. Many people believed on the Lord.
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
It became known throughout all Yafo, and rabbim (many) had emunah in Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu.
The news about this spread throughout the city of Joppa, and as a result, many people believed in the Lord.
It became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
People everywhere in Joppa learned about this, and many believed in the Lord.
People everywhere in Joppa learned about this, and many believed in the Lord.
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.
And it became known throughout all Joppa, and many put-faith upon the Lord.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!