Home Master Index
←Prev   Acts 9:8   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἠγέρθη δὲ ⸀Σαῦλος ἀπὸ τῆς γῆς, ἀνεῳγμένων ⸀δὲ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ ⸀οὐδὲν ἔβλεπεν· χειραγωγοῦντες δὲ αὐτὸν εἰσήγαγον εἰς Δαμασκόν.
Greek - Transliteration via code library   
egerthe de rSaulos apo tes ges, aneogmenon rde ton ophthalmon autou rouden eblepen* kheiragogountes de auton eisegagon eis Damaskon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
surrexit autem Saulus de terra apertisque oculis nihil videbat ad manus autem illum trahentes introduxerunt Damascum

King James Variants
American King James Version   
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
King James 2000 (out of print)   
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Authorized (King James) Version   
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
New King James Version   
Then Saul arose from the ground, and when his eyes were opened he saw no one. But they led him by the hand and brought him into Damascus.
21st Century King James Version   
And Saul arose from the earth, and when his eyes were opened, he could see no man; but they led him by the hand and brought him into Damascus.

Other translations
American Standard Version   
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Aramaic Bible in Plain English   
And Shaul got up off the ground and could not see anything, while his eyes were open. And while they held his hands they brought him to Darmsuq.
Darby Bible Translation   
And Saul rose up from the earth, and his eyes being opened he saw no one. But leading him by the hand they brought him into Damascus.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he saw nothing. But they leading him by the hands, brought him to Damascus.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus.
English Standard Version Journaling Bible   
Saul rose from the ground, and although his eyes were opened, he saw nothing. So they led him by the hand and brought him into Damascus.
God's Word   
Saul was helped up from the ground. When he opened his eyes, he was blind. So his companions led him into Damascus.
Holman Christian Standard Bible   
Then Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing. So they took him by the hand and led him into Damascus.
International Standard Version   
When Saul got up off the ground, he couldn't see anything, even though his eyes were open. So his companions took him by the hand and led him into Damascus.
NET Bible   
So Saul got up from the ground, but although his eyes were open, he could see nothing. Leading him by the hand, his companions brought him into Damascus.
New American Standard Bible   
Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into Damascus.
New International Version   
Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus.
New Living Translation   
Saul picked himself up off the ground, but when he opened his eyes he was blind. So his companions led him by the hand to Damascus.
Webster's Bible Translation   
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Weymouth New Testament   
Then he rose from the ground, but when he had opened his eyes, he could not see, and they led him by the arm and brought him to Damascus.
The World English Bible   
Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus.
EasyEnglish Bible   
Saul stood up. He opened his eyes, but he could not see anything. So the men who were with Saul held his hand. They led him into Damascus.
Young‘s Literal Translation   
and Saul arose from the earth, and his eyes having been opened, he beheld no one, and leading him by the hand they brought him to Damascus,
New Life Version   
Saul got up from the ground. When he opened his eyes, he saw nothing. They took him by the hand and led him to Damascus.
Revised Geneva Translation   
And Saul arose from the ground and opened his eyes but saw no man. Then, led they him by the hand, and brought him into Damascus,
The Voice Bible   
Saul rises to his feet, his eyes wide open, but he can’t see a thing. So his companions lead their blind friend by the hand and take him into Damascus.
Living Bible   
As Paul picked himself up off the ground, he found that he was blind. He had to be led into Damascus and was there three days, blind, going without food and water all that time.
New Catholic Bible   
Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he was unable to see. Therefore, they led him by the hand and brought him into Damascus.
Legacy Standard Bible   
And Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing. Leading him by the hand, they brought him into Damascus.
Jubilee Bible 2000   
Then Saul arose from the earth; and opening his eyes, he saw no one; so they led him by the hand and brought him into Damascus
Christian Standard Bible   
Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing. So they took him by the hand and led him into Damascus.
Amplified Bible © 1954   
Then Saul got up from the ground, but though his eyes were opened, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.
New Century Version   
Saul got up from the ground and opened his eyes, but he could not see. So those with Saul took his hand and led him into Damascus.
The Message   
His companions stood there dumbstruck—they could hear the sound, but couldn’t see anyone—while Saul, picking himself up off the ground, found himself stone-blind. They had to take him by the hand and lead him into Damascus. He continued blind for three days. He ate nothing, drank nothing.
Evangelical Heritage Version ™   
They raised Saul up from the ground, but when he opened his eyes, he could not see anything. They took him by the hand and led him into Damascus.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So Saul got up from the ground, but although his eyes were open, · he could see nothing. So they led him by the hand and brought him into Damascus.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.
New Matthew Bible   
And Saul arose from the ground and opened his eyes, but saw no one. Then they led him by the hand and brought him into Damascus.
Good News Translation®   
Saul got up from the ground and opened his eyes, but could not see a thing. So they took him by the hand and led him into Damascus.
Wycliffe Bible   
And Saul rose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing. And they drew him by the hands, and led him into Damascus.
New Testament for Everyone   
Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he couldn’t see anything. So they led him by the hand and brought him to Damascus.
Contemporary English Version   
Saul got up from the ground, and when he opened his eyes, he could not see a thing. Someone then led him by the hand to Damascus,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.
J.B. Phillips New Testament   
His companions on the journey stood there speechless, for they had heard the voice but could see no one. Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they took him by the hand and led him into Damascus. There he remained sightless for three days, and during that time he had nothing either to eat or drink.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.
Common English Bible © 2011   
After they picked Saul up from the ground, he opened his eyes but he couldn’t see. So they led him by the hand into Damascus.
Amplified Bible © 2015   
Saul got up from the ground, but though his eyes were open, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.
English Standard Version Anglicised   
Saul rose from the ground, and although his eyes were opened, he saw nothing. So they led him by the hand and brought him into Damascus.
New American Bible (Revised Edition)   
Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing; so they led him by the hand and brought him to Damascus.
New American Standard Bible   
Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into Damascus.
The Expanded Bible   
Saul got up from the ground and opened his eyes, but he could not see. So those with Saul took his hand and led him into Damascus.
Tree of Life Version   
Saul got up from the ground—but opening his eyes, he could see nothing. They led him by the hand and brought him into Damascus.
Revised Standard Version   
Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.
New International Reader's Version   
Saul got up from the ground. He opened his eyes, but he couldn’t see. So they led him by the hand into Damascus.
BRG Bible   
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Complete Jewish Bible   
They helped Sha’ul get up off the ground; but when he opened his eyes, he could see nothing. So, leading him by the hand, they brought him into Dammesek.
Worldwide English (New Testament)   
Saul got up off the ground. When he opened his eyes, he was blind. They took his hand and led him to Damascus.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; so they led him by the hand and brought him into Damascus.
Orthodox Jewish Bible   
And Rav Sha’ul got up from the ground, and, though his eyes were open, he was seeing nothing. And leading him by the hand, they brought him into Damascus.
Names of God Bible   
Saul was helped up from the ground. When he opened his eyes, he was blind. So his companions led him into Damascus.
Modern English Version   
Saul rose up from the ground. And when his eyes were opened, he saw nothing. So they led him by the hand and brought him into Damascus.
Easy-to-Read Version   
Saul got up from the ground and opened his eyes, but he could not see. So the men with him held his hand and led him into Damascus.
International Children’s Bible   
Saul got up from the ground. He opened his eyes, but he could not see. So the men with Saul took his hand and led him into Damascus.
Lexham English Bible   
So Saul got up from the ground, but although his eyes were open he could see nothing. And leading him by the hand, they brought him into Damascus.
New International Version - UK   
Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus.
Disciples Literal New Testament   
And Saul was raised from the ground. And his eyes having been opened, he was seeing nothing. And hand-leading him, they brought him into Damascus.