Home Master Index
←Prev   Colossians 1:28   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὃν ἡμεῖς καταγγέλλομεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν πάσῃ σοφίᾳ, ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν ⸀Χριστῷ·
Greek - Transliteration via code library   
on emeis kataggellomen nouthetountes panta anthropon kai didaskontes panta anthropon en pase sophia, ina parastesomen panta anthropon teleion en rKhristo*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quem nos adnuntiamus corripientes omnem hominem et docentes omnem hominem in omni sapientia ut exhibeamus omnem hominem perfectum in Christo Iesu

King James Variants
American King James Version   
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
King James 2000 (out of print)   
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
Authorized (King James) Version   
whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
New King James Version   
Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.
21st Century King James Version   
Him we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus,

Other translations
American Standard Version   
whom we proclaim, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ;
Aramaic Bible in Plain English   
Him whom we preach; and we teach and we educate every person in all wisdom, to confirm every person as perfected in Yeshua The Messiah;
Darby Bible Translation   
whom we announce, admonishing every man, and teaching every man, in all wisdom, to the end that we may present every man perfect in Christ.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Whom we preach, admonishing every man, and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
whom we proclaim, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ;
English Standard Version Journaling Bible   
Him we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, that we may present everyone mature in Christ.
God's Word   
We spread the message about Christ as we instruct and teach everyone with all the wisdom there is. We want to present everyone as mature Christian people.
Holman Christian Standard Bible   
We proclaim Him, warning and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
International Standard Version   
It is he whom we proclaim as we admonish and wisely teach everyone, so that we may present everyone mature in the Messiah.
NET Bible   
We proclaim him by instructing and teaching all people with all wisdom so that we may present every person mature in Christ.
New American Standard Bible   
We proclaim Him, admonishing every man and teaching every man with all wisdom, so that we may present every man complete in Christ.
New International Version   
He is the one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
New Living Translation   
So we tell others about Christ, warning everyone and teaching everyone with all the wisdom God has given us. We want to present them to God, perfect in their relationship to Christ.
Webster's Bible Translation   
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus.
Weymouth New Testament   
Him we preach, admonishing every one and instructing every one, with all possible wisdom, so that we may bring every one into God's presence, made perfect through Christ.
The World English Bible   
whom we proclaim, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;
EasyEnglish Bible   
That is why we tell everyone the message about Christ. God helps us to be very wise as we warn people and we teach them. We want every person who belongs to Christ to become complete, as God sees them.
Young‘s Literal Translation   
whom we proclaim, warning every man, and teaching every man, in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus,
New Life Version   
We preach Christ. We tell every man how he must live. We use wisdom in teaching every man. We do this so every man will be complete in Christ.
Revised Geneva Translation   
Whom we preach, admonishing everyone, and teaching everyone in all wisdom, that we may present everyone complete in Christ Jesus.
The Voice Bible   
We are preaching Him—spreading the Word to all with equal amounts of wise warning and instruction—so that, at the final judgment, we will be able to present everyone to the Creator fully mature because of what Jesus the Anointed, our Liberating King, has done.
Living Bible   
So everywhere we go we talk about Christ to all who will listen, warning them and teaching them as well as we know how. We want to be able to present each one to God, perfect because of what Christ has done for each of them.
New Catholic Bible   
It is he whom we proclaim, admonishing and instructing everyone in all wisdom so that we may present everyone to Christ in a state of perfection.
Legacy Standard Bible   
Him we proclaim, admonishing every man and teaching every man with all wisdom, so that we may present every man complete in Christ.
Jubilee Bible 2000   
whom we preach, warning every man and teaching in all wisdom that we may present every man perfect in Christ Jesus,
Christian Standard Bible   
We proclaim him, warning and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
Amplified Bible © 1954   
Him we preach and proclaim, warning and admonishing everyone and instructing everyone in all wisdom (comprehensive insight into the ways and purposes of God), that we may present every person mature (full-grown, fully initiated, complete, and perfect) in Christ (the Anointed One).
New Century Version   
So we continue to preach Christ to each person, using all wisdom to warn and to teach everyone, in order to bring each one into God’s presence as a mature person in Christ.
The Message   
This mystery has been kept in the dark for a long time, but now it’s out in the open. God wanted everyone, not just Jews, to know this rich and glorious secret inside and out, regardless of their background, regardless of their religious standing. The mystery in a nutshell is just this: Christ is in you, so therefore you can look forward to sharing in God’s glory. It’s that simple. That is the substance of our Message. We preach Christ, warning people not to add to the Message. We teach in a spirit of profound common sense so that we can bring each person to maturity. To be mature is to be basic. Christ! No more, no less. That’s what I’m working so hard at day after day, year after year, doing my best with the energy God so generously gives me.
Evangelical Heritage Version ™   
We proclaim him as we admonish and teach everyone with all wisdom, so that we might present everyone perfect in Christ.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
He is the one we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It is he whom we proclaim, warning everyone and teaching everyone in all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
New Matthew Bible   
whom we preach, warning all people and instructing all people in all wisdom, to make all men perfect in Christ Jesus.
Good News Translation®   
So we preach Christ to everyone. With all possible wisdom we warn and teach them in order to bring each one into God's presence as a mature individual in union with Christ.
Wycliffe Bible   
Whom we show, reproving each man, and teaching each man in all wisdom, that we offer each man perfect in Christ Jesus.
New Testament for Everyone   
He is the one we are proclaiming. We are instructing everybody and teaching everybody in every kind of wisdom, so that we can present everybody grown up, complete, in the Messiah.
Contemporary English Version   
We announce the message about Christ, and we use all our wisdom to warn and teach everyone, so all of Christ's followers will grow and become mature.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Him we proclaim, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man mature in Christ.
J.B. Phillips New Testament   
So, naturally, we proclaim Christ! We warn everyone we meet, and we teach everyone we can, all that we know about him, so that, if possible, we may bring every man up to his full maturity in Christ. This is what I am working at all the time, with all the strength that God gives me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
It is he whom we proclaim, warning everyone and teaching everyone in all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It is he whom we proclaim, warning everyone and teaching everyone in all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
Common English Bible © 2011   
This is what we preach as we warn and teach every person with all wisdom so that we might present each one mature in Christ.
Amplified Bible © 2015   
We proclaim Him, warning and instructing everyone in all wisdom [that is, with comprehensive insight into the word and purposes of God], so that we may present every person complete in Christ [mature, fully trained, and perfect in Him—the Anointed].
English Standard Version Anglicised   
Him we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, that we may present everyone mature in Christ.
New American Bible (Revised Edition)   
It is he whom we proclaim, admonishing everyone and teaching everyone with all wisdom, that we may present everyone perfect in Christ.
New American Standard Bible   
We proclaim Him, admonishing every person and teaching every person with all wisdom, so that we may present every person complete in Christ.
The Expanded Bible   
So we continue to ·preach [proclaim; announce] Christ to each person, using all wisdom to ·warn [instruct; admonish] and to teach everyone, in order to bring each one into God’s presence as a mature person in Christ.
Tree of Life Version   
We proclaim Him, warning and teaching everyone in all wisdom, so that we may present every person complete in Messiah.
Revised Standard Version   
Him we proclaim, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man mature in Christ.
New International Reader's Version   
Christ is the one we preach about. With all the wisdom we have, we warn and teach everyone. When we bring them to God, we want them to be like Christ. We want them to be grown up as people who belong to Christ.
BRG Bible   
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
Complete Jewish Bible   
We, for our part, proclaim him; we warn, confront and teach everyone in all wisdom; so that we may present everyone as having reached the goal, united with the Messiah.
Worldwide English (New Testament)   
We tell about him. We tell everyone to be careful to live in the right way. We teach everyone all he needs to know. We do this so that we can bring everyone before God and he will be grown up in the things of Christ.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It is he whom we proclaim, warning everyone and teaching everyone in all wisdom, so that we may present everyone mature in Christ.
Orthodox Jewish Bible   
It is Moshiach who is the subject of our hattafah (preaching), warning every man and teaching every man in all chochmah, that we may present every man Bnei Chayil mature in Moshiach.
Names of God Bible   
We spread the message about Christ as we instruct and teach everyone with all the wisdom there is. We want to present everyone as mature Christian people.
Modern English Version   
whom we preach, warning everyone and teaching everyone in all wisdom, so that we may present them perfect in Christ Jesus.
Easy-to-Read Version   
So we continue to tell people about Christ. We use all wisdom to counsel every person and teach every person. We are trying to bring everyone before God as people who have grown to be spiritually mature in Christ.
International Children’s Bible   
So we continue to preach Christ to all men. We use all wisdom to warn and to teach everyone. We are trying to bring each one into God’s presence as a mature person in Christ.
Lexham English Bible   
whom we proclaim, by admonishing every person and teaching every person with all wisdom, in order that we may present every person mature in Christ,
New International Version - UK   
He is the one we proclaim, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
Disciples Literal New Testament   
Whom we are proclaiming, admonishing every person, and teaching every person with all wisdom, in order that we may present every person mature in Christ,