sicut didicistis ab Epaphra carissimo conservo nostro qui est fidelis pro vobis minister Christi Iesu
As you also learned of Epaphras our dear fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ;
As you also learned of Epaphras our dear fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ;
As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
as ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
as you also learned from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on your behalf,
Ye also learned of it from Epaphras, our dear fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ,
even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
According to what you learned from Epaphra our beloved companion, who is a trustworthy Minister for you of The Messiah.
even as ye learned from Epaphras our beloved fellow-bondman, who is a faithful minister of Christ for you,
As you learned of Epaphras, our most beloved fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ Jesus;
even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf
You learned about this Good News from Epaphras, our dear fellow servant. He is taking your place here as a trustworthy deacon for Christ
You learned this from Epaphras, our dearly loved fellow slave. He is a faithful servant of the Messiah on your behalf,
You learned about this gospel from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of the Messiah on your behalf.
You learned the gospel from Epaphras, our dear fellow slave--a faithful minister of Christ on our behalf--
just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,
You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
You learned about the Good News from Epaphras, our beloved co-worker. He is Christ's faithful servant, and he is helping us on your behalf.
As ye also learned from Epaphras our dear fellow-servant, who is for you a faithful minister of Christ;
as you learned it from Epaphras our dearly-loved fellow servant. He is to you a faithful minister of Christ in our stead,
even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,
It was our good friend Epaphras who first told you this good news. Like us, he is Christ's servant. He serves Christ on our behalf.
as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ,
You heard the Good News through our much-loved brother Epaphras who is taking my place. He is a faithful servant of Christ.
as you also learned from Epaphras (our dear fellow servant), who is for you a faithful minister of Christ.
The same gospel that was brought to you is growing and bearing fruit all over the world, just as it has been growing among you since the day you heard and took in the truth of God’s grace from our beloved fellow servant Epaphras. (He is a faithful minister of the Anointed on our behalf.)
Epaphras, our much-loved fellow worker, was the one who brought you this Good News. He is Jesus Christ’s faithful slave, here to help us in your place.
You learned this from Epaphras, our beloved fellow servant and a faithful minister of Christ on your behalf.
just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow slave, who is a faithful servant of Christ on our behalf,
as ye also learned of Epaphras, our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ,
You learned this from Epaphras, our dearly loved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf,
You so learned it from Epaphras, our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ in our stead and as our representative and yours.
You learned about God’s grace from Epaphras, whom we love. He works together with us and is a faithful servant of Christ for us.
Our prayers for you are always spilling over into thanksgivings. We can’t quit thanking God our Father and Jesus our Messiah for you! We keep getting reports on your steady faith in Christ, our Jesus, and the love you continuously extend to all Christians. The lines of purpose in your lives never grow slack, tightly tied as they are to your future in heaven, kept taut by hope. The Message is as true among you today as when you first heard it. It doesn’t diminish or weaken over time. It’s the same all over the world. The Message bears fruit and gets larger and stronger, just as it has in you. From the very first day you heard and recognized the truth of what God is doing, you’ve been hungry for more. It’s as vigorous in you now as when you learned it from our friend and close associate Epaphras. He is one reliable worker for Christ! I could always depend on him. He’s the one who told us how thoroughly love had been worked into your lives by the Spirit.
You learned this from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on your behalf.
just as you learned it from Epaphras · our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ on your behalf
This you learned from Epaphras, our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf,
when you learned from Epaphras, our dear fellow servant. He is for you a faithful minister of Christ.
You learned of God's grace from Epaphras, our dear fellow servant, who is Christ's faithful worker on our behalf.
As ye learned of Epaphras, our fellow most dear-worthy [our even-servant most dear-worthy], which is a true minister of Jesus Christ for you;
That’s how you learnt it from Epaphras our beloved fellow slave. He’s a loyal and faithful servant of the Messiah on your behalf.
from our good friend Epaphras. He works together with us for Christ and is a faithful worker for you.
as you learned it from Ep′aphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on our behalf
You learned these things, we understand, from Epaphras who is in the same service as we are. He is a most well-loved minister of Christ, and has your well-being very much at heart. As a matter of fact, it was from him that we heard about your growth in Christian love, so you will understand that since we heard about you we have never missed you in our prayers. We are asking God that you may see things, as it were, from his point of view by being given spiritual insight and understanding. We also pray that your outward lives, which men see, may bring credit to your master’s name, and that you may bring joy to his heart by bearing genuine Christian fruit, and that your knowledge of God may grow yet deeper.
This you learned from Epaphras, our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on our behalf,
This you learned from Epaphras, our beloved fellow-servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf,
You learned it from Epaphras, who is the fellow slave we love and Christ’s faithful minister for your sake.
You learned it from [our representative] Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf
just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf
as you learned it from Epaphras our beloved fellow slave, who is a trustworthy minister of Christ on your behalf
just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf,
You learned about ·God’s grace [L it] from Epaphras, our ·dear [beloved; much loved] fellow ·servant [slave; bondservant], who is a faithful ·servant [minister] of Christ ·for us [on our behalf]. [C Epaphras apparently established the church at Colossae during Paul’s three-year ministry in Ephesus; Acts 19:10.]
You learned it from Epaphras—our dearly loved fellow slave, who is a faithful servant of Messiah on our behalf.
as you learned it from Ep′aphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on our behalf
You learned the good news from Epaphras. He is dear to us. He serves Christ together with us. He faithfully works for Christ and for us among you.
As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
You learned it from Epaphras, our dear fellow-slave and a faithful worker for the Messiah on your behalf;
Epaphras taught you the truth. He is Christ's servant, as we are also, and we love him. He is a good worker to help you.
This you learned from Epaphras, our beloved fellow-servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf,
This you learned from Epaphras, [4:12] our chaver and fellow eved, who is ne’eman (faithful), who is a trusted keli kodesh (minister) of Rebbe, Melech HaMoshiach for you.
You learned about this Good News from Epaphras, our dear fellow servant. He is taking your place here as a trustworthy deacon for Christ
And you also learned of Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ for you,
You heard it from Epaphras, our dear friend and co-worker. He is a faithful servant of Christ for us.
You learned about God’s grace from Epaphras, whom we love. Epaphras works together with us and is a faithful servant of Christ for us.
just as you learned it from Epaphras, our dear fellow slave who is a faithful minister of Christ on our behalf,
You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,
just as you learned it from Epaphras, our beloved fellow-slave who is a faithful servant of Christ on your behalf,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!