Home Master Index
←Prev   Colossians 2:20   Next→ 



Source language
Original Greek   
Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου, τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε·
Greek - Transliteration via code library   
Ei apethanete sun Khristo apo ton stoikheion tou kosmou, ti os zontes en kosmo dogmatizesthe*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si mortui estis cum Christo ab elementis mundi quid adhuc tamquam viventes in mundo decernitis

King James Variants
American King James Version   
Why if you be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are you subject to ordinances,
King James 2000 (out of print)   
Therefore if you be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are you subject to ordinances,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Authorized (King James) Version   
Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
New King James Version   
Therefore, if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to regulations—
21st Century King James Version   
Therefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to its ordinances

Other translations
American Standard Version   
If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,
Aramaic Bible in Plain English   
For if you have died with The Messiah to the principles of the world, why are you just as if you live in the world,
Darby Bible Translation   
If ye have died with Christ from the elements of the world, why as if alive in the world do ye subject yourselves to ordinances?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If then you be dead with Christ from the elements of this world, why do you yet decree as though living in the world?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,
English Standard Version Journaling Bible   
If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations—
God's Word   
If you have died with Christ to the world's way of doing things, why do you let others tell you how to live? It's as though you were still under the world's influence.
Holman Christian Standard Bible   
If you died with the Messiah to the elemental forces of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations: "
International Standard Version   
If you have died with the Messiah to the basic principles of the world, why are you submitting to its decrees as though you still lived in the world?
NET Bible   
If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as though you lived in the world?
New American Standard Bible   
If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as,
New International Version   
Since you died with Christ to the elemental spiritual forces of this world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:
New Living Translation   
You have died with Christ, and he has set you free from the spiritual powers of this world. So why do you keep on following the rules of the world, such as,
Webster's Bible Translation   
Wherefore, if ye are dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Weymouth New Testament   
If you have died with Christ and have escaped from the world's rudimentary notions, why, as though your life still belonged to the world, do you submit to such precepts as
The World English Bible   
If you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
EasyEnglish Bible   
Remember that your old nature has died with Christ. So the powerful spirits that rule this world no longer have any authority over you. You do not need to serve them, because you do not belong to this world now. You do not need to obey their rules.
Young‘s Literal Translation   
If, then, ye did die with the Christ from the rudiments of the world, why, as living in the world, are ye subject to ordinances?
New Life Version   
You have died with Christ and become dead to those old ways. Then why do you follow the old ways of worship? Why do you obey man-made rules?
Revised Geneva Translation   
Therefore, if you have died with Christ from the principles of the world, why then (as though you lived in the world) do you submit to ordinances such as:
The Voice Bible   
Listen, if you have died with the Anointed One to the elemental spirits of the cosmos, then why are you submitting yourselves to its rules as if you still belonged to this world?
Living Bible   
Since you died, as it were, with Christ and this has set you free from following the world’s ideas of how to be saved—by doing good and obeying various rules—why do you keep right on following them anyway, still bound by such rules as
New Catholic Bible   
Since you died with Christ to the elemental principles of this world, why are you living in the world as if you were subject to it?
Legacy Standard Bible   
If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees:
Jubilee Bible 2000   
For if ye are dead with the Christ to the elements of the world, why, as though living unto the world, do ye decree rites,
Christian Standard Bible   
If you died with Christ to the elements of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations:
Amplified Bible © 1954   
If then you have died with Christ to material ways of looking at things and have escaped from the world’s crude and elemental notions and teachings of externalism, why do you live as if you still belong to the world? [Why do you submit to rules and regulations?—such as]
New Century Version   
Since you died with Christ and were made free from the ruling spirits of the world, why do you act as if you still belong to this world by following rules like these:
The Message   
So, then, if with Christ you’ve put all that puffed-up and childish religion behind you, why do you let yourselves be bullied by it? “Don’t touch this! Don’t taste that! Don’t go near this!” Do you think things that are here today and gone tomorrow are worth that kind of attention? Such things sound impressive if said in a deep enough voice. They even give the illusion of being pious and humble and austere. But they’re just another way of showing off, making yourselves look important.
Evangelical Heritage Version ™   
If you died with Christ to the basic principles of the world, why do you submit to its rules, as if you were still living in the world?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Since you died with Christ to the elemental spirits of the world, why, as though you were still living in the world, do you submit to regulations such as,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If with Christ you died to the elemental spirits of the universe, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations,
New Matthew Bible   
Therefore, if you are dead with Christ to the observances of the world, why, as though you yet lived in the world, are you led by the precepts of those who say,
Good News Translation®   
You have died with Christ and are set free from the ruling spirits of the universe. Why, then, do you live as though you belonged to this world? Why do you obey such rules as
Wycliffe Bible   
For if ye be dead with Christ from the elements of the world, what yet as men living to the world deem ye?
New Testament for Everyone   
If you died with the Messiah, coming out from the rule of the “worldly elements,” what’s the point of laying down laws as though your life was still merely worldly?
Contemporary English Version   
You died with Christ. Now the forces of the universe don't have any power over you. Why do you live as if you had to obey such rules as,
Revised Standard Version Catholic Edition   
If with Christ you died to the elemental spirits of the universe, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations,
J.B. Phillips New Testament   
So if, through your faith in Christ, you are dead to the principles of this world’s life, why, as if you were still part and parcel of this world-wide system, do you take the slightest notice of these purely human prohibitions—“Don’t touch this,” “Don’t taste that” and “Don’t handle the other”? “This”, “that” and “the other” will all pass away after use! I know that these regulations look wise with their self-inspired efforts at worship, their policy of self-humbling, and their studied neglect of the body. But in actual practice they do honour, not to God, but to man’s own pride.
New Revised Standard Version Updated Edition   
If with Christ you died to the elemental principles of the world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If with Christ you died to the elemental spirits of the universe, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations,
Common English Bible © 2011   
If you died with Christ to the way the world thinks and acts, why do you submit to rules and regulations as though you were living in the world?
Amplified Bible © 2015   
If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were still living in the world, do you submit to rules and regulations, such as,
English Standard Version Anglicised   
If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations—
New American Bible (Revised Edition)   
If you died with Christ to the elemental powers of the world, why do you submit to regulations as if you were still living in the world?
New American Standard Bible   
If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as,
The Expanded Bible   
Since you died with Christ and were made free from the ·ruling spirits [elemental spiritual forces (demons); or elementary teachings; v. 8] of the world, why do you act as if you still ·belong to [L are living in] this world by following rules like these:
Tree of Life Version   
If you died with Messiah to the basic principles of the world, why—as though living in the world—do you subject yourselves to their rules?
Revised Standard Version   
If with Christ you died to the elemental spirits of the universe, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations,
New International Reader's Version   
Some people still follow the basic spiritual powers of the world. But you died with Christ as far as these powers are concerned. So why do you act as if you still belong to the world? Here are the rules you follow.
BRG Bible   
Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
Complete Jewish Bible   
If, along with the Messiah, you died to the elemental spirits of the world, then why, as if you still belonged to the world, are you letting yourselves be bothered by its rules? —
Worldwide English (New Testament)   
Did you die with Christ? Then you left the teachings of this world. So why do you obey laws as if you were still living in this world?
New Revised Standard Version, Anglicised   
If with Christ you died to the elemental spirits of the universe, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations,
Orthodox Jewish Bible   
Als (Since) you died with Rebbe, Melech HaMoshiach to the ikkarim (basic principles) of the Olam Hazeh, why, as though you still belonged to the keyam (existence) of the Olam Hazeh, do you (Goyim) chain yourself to chumra legalisms?
Names of God Bible   
If you have died with Christ to the world’s way of doing things, why do you let others tell you how to live? It’s as though you were still under the world’s influence.
Modern English Version   
Therefore, if you died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you subject yourself to legalistic rules?
Easy-to-Read Version   
You died with Christ and were made free from the powers that influence this world. So why do you act as if you still belong to the world? I mean, why do you follow rules like these:
International Children’s Bible   
You died with Christ and were made free from the worthless rules of the world. So why do you act as if you still belong to this world? I mean, why do you follow rules like these:
Lexham English Bible   
If you have died with Christ to the elemental spirits of the world, why do you submit to them as if living in the world?
New International Version - UK   
Since you died with Christ to the elemental spiritual forces of this world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:
Disciples Literal New Testament   
If you died with Christ from the elemental things of the world, why, as-though living in the world, do you submit-to-decrees