Home Master Index
←Prev   Colossians 2:21   Next→ 



Source language
Original Greek   
Μὴ ἅψῃ μηδὲ γεύσῃ μηδὲ θίγῃς,
Greek - Transliteration via code library   
Me apse mede geuse mede thiges,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ne tetigeris neque gustaveris neque contrectaveris

King James Variants
American King James Version   
(Touch not; taste not; handle not;
King James 2000 (out of print)   
(Touch not; taste not; handle not;
King James Bible (Cambridge, large print)   
(Touch not; taste not; handle not;
Authorized (King James) Version   
(touch not; taste not; handle not;
New King James Version   
“Do not touch, do not taste, do not handle,”
21st Century King James Version   
(“Touch not, taste not, handle not,”

Other translations
American Standard Version   
Handle not, nor taste, nor touch
Aramaic Bible in Plain English   
Namely, “Do not touch”, “Do not taste”, “Do not hold”,
Darby Bible Translation   
Do not handle, do not taste, do not touch,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Touch not, taste not, handle not:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Handle not, nor taste, nor touch
English Standard Version Journaling Bible   
“Do not handle, Do not taste, Do not touch”
God's Word   
People will tell you, "Don't handle this! Don't taste or touch that!"
Holman Christian Standard Bible   
Don't handle, don't taste, don't touch"?
International Standard Version   
"Don't handle this! Don't taste or touch that!"
NET Bible   
"Do not handle! Do not taste! Do not touch!"
New American Standard Bible   
"Do not handle, do not taste, do not touch!"
New International Version   
"Do not handle! Do not taste! Do not touch!"?
New Living Translation   
"Don't handle! Don't taste! Don't touch!"?
Webster's Bible Translation   
(Touch not; taste not; handle not;
Weymouth New Testament   
"Do not handle this;" "Do not taste that;" "Do not touch that other thing" --
The World English Bible   
"Don't handle, nor taste, nor touch"
EasyEnglish Bible   
They teach, ‘Do not touch things like that!’ Or, ‘Do not eat that kind of food!’ Or, ‘Keep away from that thing!’
Young‘s Literal Translation   
-- thou mayest not touch, nor taste, nor handle --
New Life Version   
These rules say, “You must not put your hand on this.” “Do not put this into your mouth.” “You must not put your finger on that.”
Revised Geneva Translation   
“Touch not! Taste not! Handle not!”,
The Voice Bible   
You hear, “Don’t handle this! Don’t taste that! Don’t even touch it!”
Living Bible   
not eating, tasting, or even touching certain foods?
New Catholic Bible   
“Do not handle!” “Do not taste!” “Do not touch!”
Legacy Standard Bible   
“Do not handle, nor taste, nor touch”?
Jubilee Bible 2000   
touch not; taste not; handle not?
Christian Standard Bible   
“Don’t handle, don’t taste, don’t touch”?
Amplified Bible © 1954   
Do not handle [this], Do not taste [that], Do not even touch [them],
New Century Version   
“Don’t handle this,” “Don’t taste that,” “Don’t even touch that thing”?
The Message   
So, then, if with Christ you’ve put all that puffed-up and childish religion behind you, why do you let yourselves be bullied by it? “Don’t touch this! Don’t taste that! Don’t go near this!” Do you think things that are here today and gone tomorrow are worth that kind of attention? Such things sound impressive if said in a deep enough voice. They even give the illusion of being pious and humble and austere. But they’re just another way of showing off, making yourselves look important.
Evangelical Heritage Version ™   
“Do not touch!” “Do not taste!” “Do not handle!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Do not handle, Do not taste, Do not touch”?
New Matthew Bible   
Touch not, taste not, handle not?
Good News Translation®   
“Don't handle this,” “Don't taste that,” “Don't touch the other”?
Wycliffe Bible   
That ye touch not, neither taste, neither treat with hands those things, [Neither ye shall touch, neither taste, neither treat with hands,]
New Testament for Everyone   
“Don’t handle! Don’t taste! Don’t touch!”
Contemporary English Version   
“Don't handle this. Don't taste that. Don't touch this.”?
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Do not handle, Do not taste, Do not touch”
J.B. Phillips New Testament   
So if, through your faith in Christ, you are dead to the principles of this world’s life, why, as if you were still part and parcel of this world-wide system, do you take the slightest notice of these purely human prohibitions—“Don’t touch this,” “Don’t taste that” and “Don’t handle the other”? “This”, “that” and “the other” will all pass away after use! I know that these regulations look wise with their self-inspired efforts at worship, their policy of self-humbling, and their studied neglect of the body. But in actual practice they do honour, not to God, but to man’s own pride.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Do not handle, Do not taste, Do not touch’?
Common English Bible © 2011   
“Don’t handle!” “Don’t taste!” “Don’t touch!”
Amplified Bible © 2015   
“Do not handle [this], do not taste [that], do not [even] touch!”?
English Standard Version Anglicised   
“Do not handle, Do not taste, Do not touch”
New American Bible (Revised Edition)   
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”
New American Standard Bible   
“Do not handle, do not taste, do not touch!”
The Expanded Bible   
“Don’t handle this,” “Don’t taste that,” “Don’t even touch that thing”?
Tree of Life Version   
“Don’t handle! Don’t taste! Don’t touch!”
Revised Standard Version   
“Do not handle, Do not taste, Do not touch”
New International Reader's Version   
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”
BRG Bible   
(Touch not; taste not; handle not;
Complete Jewish Bible   
“Don’t touch this!” “Don’t eat that!” “Don’t handle the other!”
Worldwide English (New Testament)   
I mean laws like this: "Do not touch that. Do not eat this. Do not put your hand on that."
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Do not handle, Do not taste, Do not touch’?
Orthodox Jewish Bible   
"Do not touch; do not taste; do not handle."
Names of God Bible   
People will tell you, “Don’t handle this! Don’t taste or touch that!”
Modern English Version   
“Do not touch! Do not taste! Do not handle!”
Easy-to-Read Version   
“Don’t eat this,” “Don’t taste that,” “Don’t touch that”?
International Children’s Bible   
“Don’t handle this,” “Don’t taste that,” “Don’t touch that thing”?
Lexham English Bible   
“Do not handle, do not taste, do not touch,”
New International Version - UK   
‘Do not handle! Do not taste! Do not touch!’?
Disciples Literal New Testament   
( “Do not handle, nor taste, nor touch”;