Home Master Index
←Prev   Colossians 3:24   Next→ 



Source language
Original Greek   
εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ⸀ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας· ⸀τῷ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε·
Greek - Transliteration via code library   
eidotes oti apo kuriou rapolempsesthe ten antapodosin tes kleronomias* rto kurio Khristo douleuete*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
scientes quod a Domino accipietis retributionem hereditatis Domino Christo servite

King James Variants
American King James Version   
Knowing that of the Lord you shall receive the reward of the inheritance: for you serve the Lord Christ.
King James 2000 (out of print)   
Knowing that of the Lord you shall receive the reward of the inheritance: for you serve the Lord Christ.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
Authorized (King James) Version   
knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
New King James Version   
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
21st Century King James Version   
knowing that from the Lord ye shall receive the reward of the inheritance, for ye serve the Lord Christ.

Other translations
American Standard Version   
knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
Aramaic Bible in Plain English   
And know that you will receive from our Lord a reward in the inheritance, for you serve THE LORD JEHOVAH The Messiah.
Darby Bible Translation   
knowing that of the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance; ye serve the Lord Christ.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Knowing that you shall receive of the Lord the reward of inheritance. Serve ye the Lord Christ.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
English Standard Version Journaling Bible   
knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ.
God's Word   
You know that your real master will give you an inheritance as your reward. It is Christ, your real master, whom you are serving.
Holman Christian Standard Bible   
knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ.
International Standard Version   
You know that it is from the Lord that you will receive the inheritance as a reward. It is the Lord Messiah whom you are serving!
NET Bible   
because you know that you will receive your inheritance from the Lord as the reward. Serve the Lord Christ.
New American Standard Bible   
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
New International Version   
since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
New Living Translation   
Remember that the Lord will give you an inheritance as your reward, and that the Master you are serving is Christ.
Webster's Bible Translation   
Knowing that from the Lord ye will receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
Weymouth New Testament   
For you know that it is from the Lord you will receive the inheritance as your reward. Christ is the Master whose bondservants you are.
The World English Bible   
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
EasyEnglish Bible   
You know that you will receive the good things that the Lord has promised to his people. He will give you what is right for you. The Lord Jesus Christ is the master that you serve.
Young‘s Literal Translation   
having known that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance -- for the Lord Christ ye serve;
New Life Version   
Remember that you will get your reward from the Lord. He will give you what you should receive. You are working for the Lord Christ.
Revised Geneva Translation   
knowing that you shall receive the reward of the inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ.
The Voice Bible   
because you know your reward is the Lord’s inheritance. You serve the Lord, the Anointed One, and
Living Bible   
remembering that it is the Lord Christ who is going to pay you, giving you your full portion of all he owns. He is the one you are really working for.
New Catholic Bible   
since you know that you will receive from the Lord an inheritance as your reward for you are serving the Lord Christ.
Legacy Standard Bible   
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. Serve the Lord Christ.
Jubilee Bible 2000   
knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance, for ye serve the Lord Christ.
Christian Standard Bible   
knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ.
Amplified Bible © 1954   
Knowing [with all certainty] that it is from the Lord [and not from men] that you will receive the inheritance which is your [real] reward. [The One Whom] you are actually serving [is] the Lord Christ (the Messiah).
New Century Version   
Remember that you will receive your reward from the Lord, which he promised to his people. You are serving the Lord Christ.
The Message   
Servants, do what you’re told by your earthly masters. And don’t just do the minimum that will get you by. Do your best. Work from the heart for your real Master, for God, confident that you’ll get paid in full when you come into your inheritance. Keep in mind always that the ultimate Master you’re serving is Christ. The sullen servant who does shoddy work will be held responsible. Being a follower of Jesus doesn’t cover up bad work.
Evangelical Heritage Version ™   
because you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. Keep serving the Lord Christ!
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
for you know that you will receive an inheritance from the Lord as your reward. Serve the Lord Christ.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
since you know that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you serve the Lord Christ.
New Matthew Bible   
inasmuch as you know that from the Lord you will receive the reward of inheritance. For you serve the Lord Christ.
Good News Translation®   
Remember that the Lord will give you as a reward what he has kept for his people. For Christ is the real Master you serve.
Wycliffe Bible   
witting that of the Lord ye shall take yielding of heritage [witting that of the Lord ye shall take reward of heritage]. Serve ye to the Lord Christ.
New Testament for Everyone   
After all, you know that you’re going to receive the true inheritance from the Master as your reward! It is the Master, the Messiah, that you are serving.
Contemporary English Version   
In fact, the Lord Christ is the one you are really serving, and you know he will reward you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you are serving the Lord Christ.
J.B. Phillips New Testament   
Slaves, your job is to obey your masters, not with the idea of currying favour, but as a sincere expression of your devotion to God. Whatever you do, put your whole heart and soul into it, as into work done for God, and not merely for men—knowing that your real reward, a heavenly one, will come from God, since you are actually employed by Christ, and not just by your earthly master. But the wicked man will be punished for his misdeeds, and naturally no distinction will be made between master and man.
New Revised Standard Version Updated Edition   
since you know that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you serve the Lord Christ.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
since you know that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you serve the Lord Christ.
Common English Bible © 2011   
You know that you will receive an inheritance as a reward. You serve the Lord Christ.
Amplified Bible © 2015   
knowing [with all certainty] that it is from the Lord [not from men] that you will receive the inheritance which is your [greatest] reward. It is the Lord Christ whom you [actually] serve.
English Standard Version Anglicised   
knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ.
New American Bible (Revised Edition)   
knowing that you will receive from the Lord the due payment of the inheritance; be slaves of the Lord Christ.
New American Standard Bible   
knowing that it is from the Lord that you will receive the reward of the inheritance. It is the Lord Christ whom you serve.
The Expanded Bible   
·Remember [L …knowing] that you will receive from the Lord the reward ·which he promised to his people [L of an inheritance]. You are serving the Lord Christ.
Tree of Life Version   
For you know that from the Lord you will receive the inheritance as a reward. It is to the Lord Messiah you are giving service.
Revised Standard Version   
knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you are serving the Lord Christ.
New International Reader's Version   
Work because you know that you will finally receive as a reward what the Lord wants you to have. You are slaves of the Lord Christ.
BRG Bible   
Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
Complete Jewish Bible   
Remember that as your reward, you will receive the inheritance from the Lord. You are slaving for the Lord, for the Messiah.
Worldwide English (New Testament)   
You know you will get pay from the Lord, for you are the servants of the Lord Christ.
New Revised Standard Version, Anglicised   
since you know that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you serve the Lord Christ.
Orthodox Jewish Bible   
Having da’as that from Adoneinu you will receive the sachar of the nachalah (alloted inheritance, 1:12, TEHILLIM 16:5-6). Serve Adoneinu Rebbe, Melech HaMoshiach.
Names of God Bible   
You know that your real master will give you an inheritance as your reward. It is Christ, your real master, whom you are serving.
Modern English Version   
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. For you serve the Lord Christ.
Easy-to-Read Version   
Remember that you will receive your reward from the Lord, who will give you what he promised his people. Yes, you are serving Christ. He is your real Master.
International Children’s Bible   
Remember that you will receive your reward from the Lord, which he promised to his people. You are serving the Lord Christ.
Lexham English Bible   
because you know that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. Serve the Lord Christ.
New International Version - UK   
since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
Disciples Literal New Testament   
knowing that from the Lord you will receive the payback of  the inheritance. You are serving the Lord Christ!