et cum lecta fuerit apud vos epistula facite ut et in Laodicensium ecclesia legatur et eam quae Laodicensium est vos legatis
And when this letter is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that you likewise read the letter from Laodicea.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that you likewise read the epistle from Laodicea.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
Now when this epistle is read among you, see that it is read also in the church of the Laodiceans, and that you likewise read the epistle from Laodicea.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans, and likewise read the epistle from Laodicea.
And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea.
And whenever this letter is read to you, cause it to be read in the church of Laidiqia and read that which was written from Laidiqia.
And when the letter has been read among you, cause that it be read also in the assembly of Laodiceans, and that ye also read that from Laodicea.
And when this epistle shall have been read with you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans: and that you read that which is of the Laodiceans.
And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea.
And when this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.
After you have read this letter, read it in the church at Laodicea. Make sure that you also read the letter from Laodicea.
When this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.
When this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans, and be sure to read the one from Laodicea.
And after you have read this letter, have it read to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea as well.
When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part read my letter that is coming from Laodicea.
After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
After you have read this letter, pass it on to the church at Laodicea so they can read it, too. And you should read the letter I wrote to them.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
And when this Letter has been read among you, let it be read also in the Church of the Laodiceans, and you in turn must read the one I am sending to Laodicea.
When this letter has been read among you, cause it to be read also in the assembly of the Laodiceans; and that you also read the letter from Laodicea.
After someone has read this letter to all of you, send it to the believers at Laodicea. Tell them to read it aloud to the church there. You must also read my letter that the believers at Laodicea will send to you.
and when the epistle may be read with you, cause that also in the assembly of the Laodiceans it may be read, and the [epistle] from Laodicea that ye also may read;
When this letter has been read to you, have it read in the church in Laodicea also. Be sure you read the letter that is coming from Laodicea.
And when this letter is read among you, have it read in the church of the Laodiceans also, and that you likewise read the letter written from Laodicea.
After this letter has been read among you, see that it is also read to the church of Laodicea, and make sure you publicly share the letter I am sending to them.
By the way, after you have read this letter, will you pass it on to the church at Laodicea? And read the letter I wrote to them.
Then when this letter has been read to you, see to it that it is also read to the Church at Laodicea; and I ask you in turn to read my letter that is coming from Laodicea.
And when this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part read my letter that is coming from Laodicea.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} of the Laodiceans, and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
After this letter has been read at your gathering, have it read also in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.
And when this epistle has been read before you, [see] that it is read also in the assembly (the church) of the Laodiceans, and also [see] that you yourselves in turn read the [letter that comes to you] from Laodicea.
After this letter is read to you, be sure it is also read to the church in Laodicea. And you read the letter that I wrote to Laodicea.
After this letter has been read to you, make sure it gets read also in Laodicea. And get the letter that went to Laodicea and have it read to you.
When this letter has been read among you, make sure that it is also read in the church of the Laodiceans. And make sure that you also read the letter from Laodicea.
And after this letter has been read among you, see that it is read also in the church of the Laodiceans, and that you read the one from Laodicea as well.
And when this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans; and see that you read also the letter from Laodicea.
And when the epistle has been read by you, ensure that it is read in the congregation of the Laodiceans also, and that you likewise read the Laodiceans’ epistle.
After you read this letter, make sure that it is read also in the church at Laodicea. At the same time, you are to read the letter that the believers in Laodicea will send you.
And when this epistle is read among you, do ye, that it be read in the church of Laodiceans; and read ye that epistle that is of Laodiceans.
When this letter has been read to you, make sure it’s read in Laodicea as well; and you, too, should read the letter that will come on to you from Laodicea.
After this letter has been read to your people, be sure to have it read in the church at Laodicea. And you should read the letter that I have sent to them.
And when this letter has been read among you, have it read also in the church of the La-odice′ans; and see that you read also the letter from La-odice′a.
When you have had this letter read in your church, see that the Laodiceans have it read in their church too; and see that you read the letter I have written to them.
And when this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans, and see that you read also the letter from Laodicea.
And when this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans; and see that you read also the letter from Laodicea.
After this letter has been read to you publicly, make sure that the church in Laodicea reads it and that you read the one from Laodicea.
When this letter has been read among you, see that it is read in the church of the Laodiceans; and also that you in turn read my letter [that is coming to you] from Laodicea.
And when this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.
And when this letter is read before you, have it read also in the church of the Laodiceans, and you yourselves read the one from Laodicea.
When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part, read my letter that is coming from Laodicea.
After this letter is read to you, be sure it is also read to the church in Laodicea. And you read the letter ·that I wrote to [L from] Laodicea.
When this letter has been read among you, make sure that it is also read in Messiah’s community of Laodicea. In turn, you should read my letter coming from Laodicea.
And when this letter has been read among you, have it read also in the church of the La-odice′ans; and see that you read also the letter from La-odice′a.
After this letter has been read to you, send it on. Be sure that it is also read to the church in Laodicea. And be sure that you read the letter from Laodicea.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
After this letter has been read to you, have it read also in the congregation of the Laodiceans; and you, in turn, are to read the letter that will come from Laodicea.
When you have read this letter, then be sure that it is also read to the church people in Laodicea. And be sure that you read the letter which will be sent to you from Laodicea.
And when this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans; and see that you read also the letter from Laodicea.
And whenever this iggeret ([hakodesh] holy epistle) is read before you, make sure also that it is read in the Moshiach’s Brit Chadasha Kehillah of the Laodiceans, and also you should read the iggeret [hakodesh] of the Laodiceans.
After you have read this letter, read it in the church at Laodicea. Make sure that you also read the letter from Laodicea.
When this epistle is read among you, ensure that it is read also in the church of the Laodiceans, and that you, likewise, read the epistle from Laodicea.
After this letter is read to you, be sure it is also read to the church in Laodicea. And you read the letter that I wrote to them.
After this letter is read to you, be sure that it is also read to the church in Laodicea. And you read the letter that I wrote to Laodicea.
And whenever this letter is read among you, see to it that it is read also among the Laodicean church, and that you also read the letter from Laodicea.
After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
And when this letter is read among you, cause that it also be read in the church of the Laodiceans, and that you also read the letter from Laodicea.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!