Home Master Index
←Prev   Ephesians 2:11   Next→ 



Source language
Original Greek   
Διὸ μνημονεύετε ὅτι ⸂ποτὲ ὑμεῖς⸃ τὰ ἔθνη ἐν σαρκί, οἱ λεγόμενοι ἀκροβυστία ὑπὸ τῆς λεγομένης περιτομῆς ἐν σαρκὶ χειροποιήτου,
Greek - Transliteration via code library   
Dio mnemoneuete oti [?]pote umeis[?] ta ethne en sarki, oi legomenoi akrobustia upo tes legomenes peritomes en sarki kheiropoietou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propter quod memores estote quod aliquando vos gentes in carne qui dicimini praeputium ab ea quae dicitur circumcisio in carne manufacta

King James Variants
American King James Version   
Why remember, that you being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
King James 2000 (out of print)   
Therefore remember, that you being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Authorized (King James) Version   
Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
New King James Version   
Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh—who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made in the flesh by hands—
21st Century King James Version   
Therefore, remember that ye, being in times past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by those who are called the Circumcision in the flesh so made by hands—

Other translations
American Standard Version   
Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
Aramaic Bible in Plain English   
Because of this, be mindful that you Gentiles from the first were of the flesh, and that you were called uncircumcision by that which is called circumcision and is a work of the hands in the flesh.
Darby Bible Translation   
Wherefore remember that ye, once nations in the flesh, who are called uncircumcision by that called circumcision in the flesh done with the hand;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For which cause be mindful that you, being heretofore Gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision in the flesh, made by hands;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wherefore remember, that aforetime ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called “the uncircumcision” by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands—
God's Word   
Remember that once you were not Jewish physically. Those who called themselves "the circumcised" because of what they had done to their bodies called you "the uncircumcised."
Holman Christian Standard Bible   
So then, remember that at one time you were Gentiles in the flesh--called "the uncircumcised" by those called "the circumcised," which is done in the flesh by human hands.
International Standard Version   
So then, remember that at one time you gentiles by birth were called "the uncircumcised" by those who called themselves "the circumcised." They underwent physical circumcision done by human hands.
NET Bible   
Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh--who are called "uncircumcision" by the so-called "circumcision" that is performed on the body by human hands--
New American Standard Bible   
Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, who are called "Uncircumcision " by the so-called "Circumcision," which is performed in the flesh by human hands--
New International Version   
Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called "uncircumcised" by those who call themselves "the circumcision" (which is done in the body by human hands)--
New Living Translation   
Don't forget that you Gentiles used to be outsiders. You were called "uncircumcised heathens" by the Jews, who were proud of their circumcision, even though it affected only their bodies and not their hearts.
Webster's Bible Translation   
Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Weymouth New Testament   
Therefore, do not forget that formerly you were Gentiles as to your bodily condition. You were called the Uncircumcision by those who style themselves the Circumcised--their circumcision being one which the knife has effected.
The World English Bible   
Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
EasyEnglish Bible   
So you who were born as Gentiles should remember what you were like before. Jews insulted you because nobody has circumcised you. They themselves are proud that men have circumcised them as God's people.
Young‘s Literal Translation   
Wherefore, remember, that ye [were] once the nations in the flesh, who are called Uncircumcision by that called Circumcision in the flesh made by hands,
New Life Version   
Do not forget that at one time you did not know God. The Jews, who had gone through the religious act of becoming a Jew by man’s hands, said you were people who do not know God.
Revised Geneva Translation   
Therefore, remember that you, being formerly Gentiles in the flesh (the ones called “uncircumcision” by those called “circumcision” in the flesh, made with hands),
The Voice Bible   
So never forget how you used to be. Those of you born as outsiders to Israel were outcasts, branded “the uncircumcised” by those who bore the sign of the covenant in their flesh, a sign made with human hands.
Living Bible   
Never forget that once you were heathen and that you were called godless and “unclean” by the Jews. (But their hearts, too, were still unclean, even though they were going through the ceremonies and rituals of the godly, for they circumcised themselves as a sign of godliness.)
New Catholic Bible   
Therefore, do not forget that at one time you were Gentiles in the flesh, called the uncircumcised by those who refer to themselves as the circumcised because of a physical rite.
Legacy Standard Bible   
Therefore, remember that formerly you—the Gentiles in the flesh, who are called “Uncircumcision” by the so-called “Circumcision,” which is performed in the flesh by human hands—
Jubilee Bible 2000   
Therefore remember that ye being in time past Gentiles in the flesh, who were called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh, which is made by hands,
Christian Standard Bible   
So, then, remember that at one time you were Gentiles in the flesh—called “the uncircumcised” by those called “the circumcised,” which is done in the flesh by human hands.
Amplified Bible © 1954   
Therefore, remember that at one time you were Gentiles (heathens) in the flesh, called Uncircumcision by those who called themselves Circumcision, [itself a mere mark] in the flesh made by human hands.
New Century Version   
You were not born Jewish. You are the people the Jews call “uncircumcised.” Those who call you “uncircumcised” call themselves “circumcised.” (Their circumcision is only something they themselves do on their bodies.)
The Message   
But don’t take any of this for granted. It was only yesterday that you outsiders to God’s ways had no idea of any of this, didn’t know the first thing about the way God works, hadn’t the faintest idea of Christ. You knew nothing of that rich history of God’s covenants and promises in Israel, hadn’t a clue about what God was doing in the world at large. Now because of Christ—dying that death, shedding that blood—you who were once out of it altogether are in on everything.
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore, remember that at one time, you Gentiles in the flesh—the ones who are called “uncircumcised” by those called “the circumcised” (which is performed physically by human hands)—
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So remember that at one time you · Gentiles in the flesh, · called the uncircumcision by those called the circumcision—made in the flesh by hands—
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So then, remember that at one time you Gentiles by birth, called “the uncircumcision” by those who are called “the circumcision”—a physical circumcision made in the flesh by human hands—
New Matthew Bible   
And so remember that you (being in time past Gentiles in the flesh, and called uncircumcision by those who are called the circumcision in the flesh, which circumcision is made by hands) –
Good News Translation®   
You Gentiles by birth—called “the uncircumcised” by the Jews, who call themselves the circumcised (which refers to what men do to their bodies)—remember what you were in the past.
Wycliffe Bible   
For which thing be ye mindful, that sometime ye were heathen in flesh, which were said prepuce, from that that is said circumcision made by hand in flesh [from that that is said circumcision in flesh made by hand];
New Testament for Everyone   
So then, remember this! In human terms, that is, in your “flesh,” you are “Gentiles.” You are the people who the so-called “circumcision” refer to as the so-called “uncircumcision”—circumcision, of course, being something done by human hands to human flesh.
Contemporary English Version   
Don't forget that you are Gentiles. In fact, you used to be called “uncircumcised” by those who take pride in being circumcised.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands—
J.B. Phillips New Testament   
Do not lose sight of the fact that you were born “Gentiles”, known by those whose bodies were circumcised as “the uncircumcised”. You were without Christ, you were utter strangers to God’s chosen community, the Jews, and you had no knowledge of, or right to, the promised agreements. You had nothing to look forward to and no God to whom you could turn. But now, through the blood of Christ, you who were once outside the pale are with us inside the circle of God’s love and purpose.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So then, remember that at one time you gentiles by birth, called “the uncircumcision” by those who are called “the circumcision”—a circumcision made in the flesh by human hands—
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So then, remember that at one time you Gentiles by birth, called ‘the uncircumcision’ by those who are called ‘the circumcision’—a physical circumcision made in the flesh by human hands—
Common English Bible © 2011   
So remember that once you were Gentiles by physical descent, who were called “uncircumcised” by Jews who are physically circumcised.
Amplified Bible © 2015   
Therefore, remember that at one time you Gentiles by birth, who are called “Uncircumcision” by those who called themselves “Circumcision,” [itself a mere mark] which is made in the flesh by human hands—
English Standard Version Anglicised   
Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called “the uncircumcision” by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands—
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore, remember that at one time you, Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by those called the circumcision, which is done in the flesh by human hands,
New American Standard Bible   
Therefore remember that previously you, the Gentiles in the flesh, who are called “Uncircumcision” by the so-called “Circumcision” which is performed in the flesh by human hands—
The Expanded Bible   
[L Therefore] Remember that you ·were born as Gentiles [are Gentiles in the flesh], the ones called “uncircumcised” by those who call themselves “circumcised.” (·Their circumcision is only something they themselves do on their bodies […L performed in the flesh by hands].)
Tree of Life Version   
Therefore, keep in mind that once you—Gentiles in the flesh—were called “uncircumcision” by those called “circumcision” (which is performed on flesh by hand).
Revised Standard Version   
Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called the uncircumcision by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands—
New International Reader's Version   
You who are not Jews by birth, here is what I want you to remember. You are called “uncircumcised” by those who call themselves “circumcised.” But they have only been circumcised in their bodies by human hands.
BRG Bible   
Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
Complete Jewish Bible   
Therefore, remember your former state: you Gentiles by birth — called the Uncircumcised by those who, merely because of an operation on their flesh, are called the Circumcised —
Worldwide English (New Testament)   
So remember that you were not born Jews. (They call you `The Uncircumcised').
New Revised Standard Version, Anglicised   
So then, remember that at one time you Gentiles by birth, called ‘the uncircumcision’ by those who are called ‘the circumcision’—a physical circumcision made in the flesh by human hands—
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, have zikaron (remembrance) that formerly you, the Goyim in the flesh, who are called "arelim" (uncircumcised ones) by the ones being called "nimolim" (circumcised ones) which is a Bris Milah performed in the flesh by human hands
Names of God Bible   
Remember that once you were not Jewish physically. Those who called themselves “the circumcised” because of what they had done to their bodies called you “the uncircumcised.”
Modern English Version   
Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, who are called the “uncircumcision” by the so-called “circumcision” in the flesh by human hands,
Easy-to-Read Version   
You were not born as Jews. You are the people the Jews call “uncircumcised.” Those Jews who call you “uncircumcised” call themselves “circumcised.” (Their circumcision is only something they themselves do to their bodies.)
International Children’s Bible   
You were born non-Jews. You are the people the Jews call “uncircumcised.” Those who call you “uncircumcised” call themselves “circumcised.” (Their circumcision is only something they themselves do on their bodies.)
Lexham English Bible   
Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, the so-called uncircumcision by the so-called circumcision in the flesh, made by hands,
New International Version - UK   
Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called ‘uncircumcised’ by those who call themselves ‘the circumcision’ (which is done in the body by human hands) –
Disciples Literal New Testament   
Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh— the ones being called “the uncircumcised” by the one being called “the circumcised” (one done-by-human-hands in the flesh)—