si tamen illum audistis et in ipso edocti estis sicut est veritas in Iesu
If so be that you have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
If so be that you have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
if so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus:
if so it be that ye have heard Him and have been taught by Him as the truth is in Jesus:
if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
If truly you have heard him and you have learned of him, as whatever is truth is in Yeshua.
if ye have heard him and been instructed in him according as the truth is in Jesus;
If so be that you have heard him, and have been taught in him, as the truth is in Jesus:
if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,
You have certainly heard his message and have been taught his ways. The truth is in Jesus.
assuming you heard about Him and were taught by Him, because the truth is in Jesus.
Surely you have listened to him and have been taught by him, since truth is in Jesus.
if indeed you heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus.
if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,
when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
Since you have heard about Jesus and have learned the truth that comes from him,
If indeed ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
if at least you have heard His voice and in Him have been taught--and this is true Christian teaching--
if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
I am sure that you have heard about him properly. People taught you the true message that comes from Jesus.
if so be ye did hear him, and in him were taught, as truth is in Jesus;
If you have heard of Him and have learned from Him,
if indeed you have heard Him, and have been taught by Him, just as truth is in Jesus.
If you have heard Jesus and have been taught by Him according to the truth that is in Him,
If you have really heard his voice and learned from him the truths concerning himself,
Clearly, you were told about him and were taught what the truth is in Jesus.
if indeed you heard Him and were taught in Him, just as truth is in Jesus,
if so be that ye have heard him and have been taught by him, as the truth is in Jesus,
assuming you heard about him and were taught by him, as the truth is in Jesus,
Assuming that you have really heard Him and been taught by Him, as [all] Truth is in Jesus [embodied and personified in Him],
I know that you heard about him, and you are in him, so you were taught the truth that is in Jesus.
But that’s no life for you. You learned Christ! My assumption is that you have paid careful attention to him, been well instructed in the truth precisely as we have it in Jesus. Since, then, we do not have the excuse of ignorance, everything—and I do mean everything—connected with that old way of life has to go. It’s rotten through and through. Get rid of it! And then take on an entirely new way of life—a God-fashioned life, a life renewed from the inside and working itself into your conduct as God accurately reproduces his character in you.
if indeed you have heard of him and were taught in him (since the truth is in Jesus).
assuming that you have heard of him and were taught in him, as the truth is in · Jesus.
For surely you have heard about him and were taught in him, as truth is in Jesus.
if it so be that you have heard him, and are taught in him, inasmuch as the truth is in Jesus.
You certainly heard about him, and as his followers you were taught the truth that is in Jesus.
if nevertheless ye heard him, and be taught in him, as is truth in Jesus.
if indeed you did hear about him, and were taught in him, in accordance with the truth about Jesus himself.
But this isn't what you were taught about Jesus Christ. He is the truth, and you heard about him and learned about him.
assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus.
But you have learned nothing like that from Christ, if you have really heard his voice and understood the truth that he has taught you. No, what you learned was to fling off the dirty clothes of the old way of living, which were rotted through and through with lust’s illusions, and, with yourselves mentally and spiritually re-made, to put on the clean fresh clothes of the new life which was made by God’s design for righteousness and the holiness which is no illusion.
For surely you have heard about him and were taught in him, as truth is in Jesus,
For surely you have heard about him and were taught in him, as truth is in Jesus.
Since you really listened to him and you were taught how the truth is in Jesus,
If in fact you have [really] heard Him and have been taught by Him, just as truth is in Jesus [revealed in His life and personified in Him],
assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,
assuming that you have heard of him and were taught in him, as truth is in Jesus,
if indeed you have heard Him and have been taught in Him, just as truth is in Jesus,
·I know that [L …if indeed] you heard ·about him [or him], and you ·are in him, so you were taught the truth that is in Jesus [or were taught by him, because the truth is in Jesus].
if indeed you have heard Him and were taught in Him, as the truth is in Yeshua.
assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus.
You heard about Christ and were taught about life in him. What you learned was the truth about Jesus.
If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
If you really listened to him and were instructed about him, then you learned that since what is in Yeshua is truth,
You were taught by him, and Jesus has the truth!
For surely you have heard about him and were taught in him, as truth is in Jesus.
If indeed you heard about Him and took shiurim in Him, as HaEmes is in Yehoshua.
You have certainly heard his message and have been taught his ways. The truth is in Yeshua.
if indeed you have heard Him and have been taught by Him, as the truth is in Jesus:
I know that you heard about him, and in him you were taught the truth. Yes, the truth is in Jesus.
I know that you heard about him, and you are in him; so you were taught the truth. Yes, the truth is in Jesus.
if indeed you have heard about him, and you were taught by him (just as truth is in Jesus),
when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
if indeed you heard Him and were taught in Him, even as it is the truth in Jesus
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!