Home Master Index
←Prev   Ephesians 4:22   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης,
Greek - Transliteration via code library   
apothesthai umas kata ten proteran anastrophen ton palaion anthropon ton phtheiromenon kata tas epithumias tes apates,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
deponere vos secundum pristinam conversationem veterem hominem qui corrumpitur secundum desideria erroris

King James Variants
American King James Version   
That you put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
King James 2000 (out of print)   
That you put off concerning the former way of life the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
King James Bible (Cambridge, large print)   
That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Authorized (King James) Version   
that ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
New King James Version   
that you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts,
21st Century King James Version   
that ye put off, concerning your former manner of living, the old man which is corrupt according to the deceitful lusts,

Other translations
American Standard Version   
that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;
Aramaic Bible in Plain English   
But you should put aside from you your first way of life, that old man, which is corrupted by deceitful desires,
Darby Bible Translation   
namely your having put off according to the former conversation the old man which corrupts itself according to the deceitful lusts;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
To put off, according to former conversation, the old man, who is corrupted according to the desire of error.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, which waxeth corrupt after the lusts of deceit;
English Standard Version Journaling Bible   
to put off your old self, which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful desires,
God's Word   
You were taught to change the way you were living. The person you used to be will ruin you through desires that deceive you.
Holman Christian Standard Bible   
You took off your former way of life, the old self that is corrupted by deceitful desires;
International Standard Version   
Regarding your former way of life, you were taught to strip off your old nature, which is being ruined by its deceptive desires,
NET Bible   
You were taught with reference to your former way of life to lay aside the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,
New American Standard Bible   
that, in reference to your former manner of life, you lay aside the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,
New International Version   
You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
New Living Translation   
throw off your old sinful nature and your former way of life, which is corrupted by lust and deception.
Webster's Bible Translation   
That ye put off concerning the former manner of life the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts:
Weymouth New Testament   
to put away, in regard to your former mode of life, your original evil nature which is doomed to perish as befits its misleading impulses,
The World English Bible   
that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
EasyEnglish Bible   
They taught you to change the way that you live. You must put away the nature that you had before. That old nature deceived you. As a result, you wanted to do things that would destroy you.
Young‘s Literal Translation   
ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
New Life Version   
put away the old person you used to be. Have nothing to do with your old sinful life. It was sinful because of being fooled into following bad desires.
Revised Geneva Translation   
As for your past life, you are to cast off the old man who is being corrupted through deceitful desires,
The Voice Bible   
then you know to take off your former way of life, your crumpled old self—that dark blot of a soul corrupted by deceitful desire and lust—
Living Bible   
then throw off your old evil nature—the old you that was a partner in your evil ways—rotten through and through, full of lust and sham.
New Catholic Bible   
You were taught to cast aside the old self of your former way of life that had been corrupted by its captivating desires.
Legacy Standard Bible   
to lay aside, in reference to your former conduct, the old man, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,
Jubilee Bible 2000   
that ye put off everything concerning the old way of life, that is, the old man who corrupts himself according to deceitful desires,
Christian Standard Bible   
to take off your former way of life, the old self that is corrupted by deceitful desires,
Amplified Bible © 1954   
Strip yourselves of your former nature [put off and discard your old unrenewed self] which characterized your previous manner of life and becomes corrupt through lusts and desires that spring from delusion;
New Century Version   
You were taught to leave your old self—to stop living the evil way you lived before. That old self becomes worse, because people are fooled by the evil things they want to do.
The Message   
But that’s no life for you. You learned Christ! My assumption is that you have paid careful attention to him, been well instructed in the truth precisely as we have it in Jesus. Since, then, we do not have the excuse of ignorance, everything—and I do mean everything—connected with that old way of life has to go. It’s rotten through and through. Get rid of it! And then take on an entirely new way of life—a God-fashioned life, a life renewed from the inside and working itself into your conduct as God accurately reproduces his character in you.
Evangelical Heritage Version ™   
As far as your former way of life is concerned, you were taught to take off the old self, which is corrupted by its deceitful desires,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Regarding your former way of life, you were taught to put away your old self, which is being corrupted and deluded by its desires, ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You were taught to put away your former way of life, your old self, corrupt and deluded by its lusts,
New Matthew Bible   
So then, as concerning the former lifestyle, lay away from you that old man, which is corrupt through deceptive desires and affections,
Good News Translation®   
So get rid of your old self, which made you live as you used to—the old self that was being destroyed by its deceitful desires.
Wycliffe Bible   
Do ye away by the old living the old man, that is corrupt by the desires of error; [Do ye away after the first living the old man, that is corrupt after the desires of error;]
New Testament for Everyone   
That teaching stressed that you should take off your former lifestyle, the old humanity. That way of life is decaying, as a result of deceitful lusts.
Contemporary English Version   
You were told that your foolish desires will destroy you and that you must give up your old way of life with all its bad habits.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Put off your old nature which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful lusts,
J.B. Phillips New Testament   
But you have learned nothing like that from Christ, if you have really heard his voice and understood the truth that he has taught you. No, what you learned was to fling off the dirty clothes of the old way of living, which were rotted through and through with lust’s illusions, and, with yourselves mentally and spiritually re-made, to put on the clean fresh clothes of the new life which was made by God’s design for righteousness and the holiness which is no illusion.
New Revised Standard Version Updated Edition   
to put away your former way of life, your old self, corrupt and deluded by its lusts,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You were taught to put away your former way of life, your old self, corrupt and deluded by its lusts,
Common English Bible © 2011   
change the former way of life that was part of the person you once were, corrupted by deceitful desires.
Amplified Bible © 2015   
that, regarding your previous way of life, you put off your old self [completely discard your former nature], which is being corrupted through deceitful desires,
English Standard Version Anglicised   
to put off your old self, which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful desires,
New American Bible (Revised Edition)   
that you should put away the old self of your former way of life, corrupted through deceitful desires,
New American Standard Bible   
that, in reference to your former way of life, you are to rid yourselves of the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,
The Expanded Bible   
You were taught to ·leave [put off; lay aside] your old ·self [L person]—to stop living the evil way you lived before. That old self ·becomes worse [is decaying/being corrupted], because ·people are fooled by the evil things they want to do [L of the deceitfulness of their desires].
Tree of Life Version   
With respect to your former lifestyle, you are to lay aside the old self corrupted by its deceitful desires,
Revised Standard Version   
Put off your old nature which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful lusts,
New International Reader's Version   
You were taught not to live the way you used to. You must get rid of your old way of life. That’s because it has been made impure by the desire for things that lead you astray.
BRG Bible   
That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Complete Jewish Bible   
then, so far as your former way of life is concerned, you must strip off your old nature, because your old nature is thoroughly rotted by its deceptive desires;
Worldwide English (New Testament)   
Stop being the person you used to be in your old life. That person was bad because he wanted to do wrong things.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You were taught to put away your former way of life, your old self, corrupt and deluded by its lusts,
Orthodox Jewish Bible   
For the torah you received was that you must disrobe from your former derech of your old self, the one being corrupted according to the ta’avot of AKOV [deceitful, YIRMEYAH 17:9] remiyah (guile)
Names of God Bible   
You were taught to change the way you were living. The person you used to be will ruin you through desires that deceive you.
Modern English Version   
that you put off the former way of life in the old nature, which is corrupt according to the deceitful lusts,
Easy-to-Read Version   
You were taught to leave your old self. This means that you must stop living the evil way you lived before. That old self gets worse and worse, because people are fooled by the evil they want to do.
International Children’s Bible   
You were taught to leave your old self—to stop living the evil way you lived before. That old self becomes worse and worse because people are fooled by the evil things they want to do.
Lexham English Bible   
that you take off, according to your former way of life, the old man, who is being destroyed according to deceitful desires,
New International Version - UK   
You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
Disciples Literal New Testament   
that in-relation-to your former way-of-life you lay-aside the old person being corrupted in-accordance-with the desires of deception,