Home Master Index
←Prev   Ephesians 6:21   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἵνα δὲ ⸂εἰδῆτε καὶ ὑμεῖς⸃ τὰ κατʼ ἐμέ, τί πράσσω, πάντα ⸂γνωρίσει ὑμῖν⸃ Τυχικὸς ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ,
Greek - Transliteration via code library   
Ina de [?]eidete kai umeis[?] ta kat' eme, ti prasso, panta [?]gnorisei umin[?] Tukhikos o agapetos adelphos kai pistos diakonos en kurio,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut autem et vos sciatis quae circa me sunt quid agam omnia nota vobis faciet Tychicus carissimus frater et fidelis minister in Domino

King James Variants
American King James Version   
But that you also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
King James 2000 (out of print)   
But that you also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
King James Bible (Cambridge, large print)   
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
Authorized (King James) Version   
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
New King James Version   
But that you also may know my affairs and how I am doing, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make all things known to you;
21st Century King James Version   
But that ye also may know my affairs and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things.

Other translations
American Standard Version   
But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
Aramaic Bible in Plain English   
But so that you will know also each of my concerns and whatever I do, behold, Tukiqos, a beloved brother and trustworthy minister in our Lord will inform you.
Darby Bible Translation   
But in order that ye also may know what concerns me, how I am getting on, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make all things known to you;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But that you also may know the things that concern me, and what I am doing, Tychicus, my dearest brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
English Standard Version Journaling Bible   
So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
God's Word   
I'm sending Tychicus to you. He is our dear brother and a faithful deacon in the Lord's work. He will tell you everything that is happening to me so that you will know how I'm getting along.
Holman Christian Standard Bible   
Tychicus, our dearly loved brother and faithful servant in the Lord, will tell you all the news about me so that you may be informed.
International Standard Version   
So that you may know what has happened to me and how I am doing, Tychicus, our dear brother and a faithful minister in service to the Lord, will tell you everything.
NET Bible   
Tychicus, my dear brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you, so that you too may know about my circumstances, how I am doing.
New American Standard Bible   
But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.
New International Version   
Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
New Living Translation   
To bring you up to date, Tychicus will give you a full report about what I am doing and how I am getting along. He is a beloved brother and faithful helper in the Lord's work.
Webster's Bible Translation   
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
Weymouth New Testament   
But in order that you also may know how I am doing, Tychicus our dearly-loved brother and faithful helper in the Lord's service will tell you everything.
The World English Bible   
But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;
EasyEnglish Bible   
My Christian friend, Tychicus, will tell you all the news about me. He works hard as the Lord's servant. He will tell you about what is happening here. Then you will know what I am doing and how I am.
Young‘s Literal Translation   
And that ye may know -- ye also -- the things concerning me -- what I do, all things make known to you shall Tychicus, the beloved brother and faithful ministrant in the Lord,
New Life Version   
Tychicus will tell you how I am getting along. He is a much-loved brother and a faithful preacher.
Revised Geneva Translation   
And so that you may also know my affairs (and what I do) Tychicus, my dear brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things.
The Voice Bible   
I am sending to you Tychicus, my dear brother and faithful minister in the Lord. He will tell you everything that has been going on here with me
Living Bible   
Tychicus, who is a much-loved brother and faithful helper in the Lord’s work, will tell you all about how I am getting along.
New Catholic Bible   
So that you may know how I am and what I am doing, Tychicus, my beloved brother and a faithful minister in the Lord, will keep you informed.
Legacy Standard Bible   
But that you also may know about all my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you.
Jubilee Bible 2000   
But that ye also may know my affairs and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful servant in the Lord, shall make known to you all things,
Christian Standard Bible   
Tychicus, our dearly loved brother and faithful servant in the Lord, will tell you all the news about me so that you may be informed.
Amplified Bible © 1954   
Now that you may know how I am and what I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord [and His service], will tell you everything.
New Century Version   
I am sending to you Tychicus, our brother whom we love and a faithful servant of the Lord’s work. He will tell you everything that is happening with me. Then you will know how I am and what I am doing.
The Message   
Tychicus, my good friend here, will tell you what I’m doing and how things are going with me. He is certainly a dependable servant of the Master! I’ve sent him not only to tell you about us but to cheer you on in your faith.
Evangelical Heritage Version ™   
Tychicus, our dear brother and a faithful minister in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now in order that you also may know my circumstances, how I am doing, Tychicus, a dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything. ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus will tell you everything. He is a dear brother and a faithful minister in the Lord.
New Matthew Bible   
But so that you may also know how I am and what I am doing, Tychicus, my dear brother and faithful minister in the Lord, will tell you everything,
Good News Translation®   
Tychicus, our dear brother and faithful servant in the Lord's work, will give you all the news about me, so that you may know how I am getting along.
Wycliffe Bible   
And [that] ye know, what things be about me, what I do, Tychicus, my most dear brother, and true minister in the Lord, shall make all things known to you;
New Testament for Everyone   
It’s important that you should know how things are with me, and what I’m up to; so our dear brother Tychicus will tell you about it. He is a loyal servant in the Lord.
Contemporary English Version   
I want you to know how I am getting along and what I am doing. This is why I am sending Tychicus to you. He is a dear friend, as well as a faithful servant of the Lord. He will tell you how I am doing, and he will cheer you up.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now that you also may know how I am and what I am doing, Tych′icus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
J.B. Phillips New Testament   
Tychicus, beloved brother and faithful minister, will tell you personally what I am doing and how I am getting on. I am sending him to you bringing this letter for that purpose, so that you will know exactly how we are and may take fresh heart:
New Revised Standard Version Updated Edition   
So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus will tell you everything. He is a dear brother and a faithful minister in the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus will tell you everything. He is a dear brother and a faithful minister in the Lord.
Common English Bible © 2011   
Tychicus, my loved brother and faithful servant of the Lord, can inform you about my situation and what I’m doing.
Amplified Bible © 2015   
Now, so that you may know how I am and what I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will tell you everything.
English Standard Version Anglicised   
So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
New American Bible (Revised Edition)   
So that you also may have news of me and of what I am doing, Tychicus, my beloved brother and trustworthy minister in the Lord, will tell you everything.
New American Standard Bible   
Now, so that you also may know about my circumstances as to what I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you.
The Expanded Bible   
Tychicus [Acts 20:4; Col. 4:7; 2 Tim. 4:12; Titus 3:12], our ·brother whom we love [dear/beloved brother] and a faithful servant ·of the Lord’s work [or in the Lord] will tell you everything that is happening with me. Then you will know how I am and what I am doing.
Tree of Life Version   
Now Tychicus, my dearly loved brother and faithful servant in the Lord, will give you all the news about me so you may know how I’m doing.
Revised Standard Version   
Now that you also may know how I am and what I am doing, Tych′icus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
New International Reader's Version   
Tychicus is a dear brother. He is faithful in serving the Lord. He will tell you everything about me. Then you will know how I am and what I am doing.
BRG Bible   
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
Complete Jewish Bible   
Now, so that you may also be informed about how I am and what I am doing, Tychicus, the dear brother and a faithful worker for the Lord, will tell you everything.
Worldwide English (New Testament)   
I am sending him to you so that you will know about us, and so that he may comfort your hearts.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus will tell you everything. He is a dear brother and a faithful minister in the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
But that you may also know my affairs, and what I am doing, Tychicus the Ach b’Moshiach and chaver and keli kodesh (minister) who is ne’eman (faithful) in Hashem,
Names of God Bible   
I’m sending Tychicus to you. He is our dear brother and a faithful deacon in the Lord’s work. He will tell you everything that is happening to me so that you will know how I’m getting along.
Modern English Version   
Now that you also may know my activities and how I am doing, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.
Easy-to-Read Version   
I am sending you Tychicus, the brother we love. He is a faithful servant of the Lord’s work. He will tell you everything that is happening with me. Then you will know how I am and what I am doing.
International Children’s Bible   
I am sending to you Tychicus, our brother whom we love. He is a faithful servant of the Lord’s work. He will tell you everything that is happening with me. Then you will know how I am and what I am doing.
Lexham English Bible   
Now, so that you also may know my circumstances, what I am doing, Tychicus, my dear brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things,
New International Version - UK   
Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.
Disciples Literal New Testament   
Now in order that you also may know the things concerning me, what I am doing, Tychicus will make everything known to you— the beloved brother and faithful minister in the Lord