Home Master Index
←Prev   Galatians 1:14   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ προέκοπτον ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει μου, περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων.
Greek - Transliteration via code library   
kai proekopton en to Ioudaismo uper pollous sunelikiotas en to genei mou, perissoteros zelotes uparkhon ton patrikon mou paradoseon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et proficiebam in iudaismo supra multos coetaneos in genere meo abundantius aemulator existens paternarum mearum traditionum

King James Variants
American King James Version   
And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
King James 2000 (out of print)   
And advanced in the Jews' religion above many of my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
Authorized (King James) Version   
and profited in the Jews’ religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
New King James Version   
And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
21st Century King James Version   
I profited in the Jews’ religion beyond many of my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.

Other translations
American Standard Version   
and I advanced in the Jews religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
Aramaic Bible in Plain English   
And I was greatly surpassing many associates in Judaism who were of my people, and I was very zealous in the teaching of my ancestors;
Darby Bible Translation   
and advanced in Judaism beyond many my contemporaries in my nation, being exceedingly zealous of the doctrines of my fathers.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I made progress in the Jews' religion above many of my equals in my own nation, being more abundantly zealous for the traditions of my fathers.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and I advanced in the Jews' religion beyond many of mine own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
English Standard Version Journaling Bible   
And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
God's Word   
You also heard how I was far ahead of other Jews in my age group in following the Jewish religion. I had become that fanatical for the traditions of my ancestors.
Holman Christian Standard Bible   
I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
International Standard Version   
I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries, because I was far more zealous for the traditions of my ancestors.
NET Bible   
I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation, and was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
New American Standard Bible   
and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions.
New International Version   
I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
New Living Translation   
I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors.
Webster's Bible Translation   
And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
Weymouth New Testament   
and how in devotion to Judaism I outstripped many men of my own age among my people, being far more zealous than they on behalf of the traditions of my forefathers.
The World English Bible   
I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
EasyEnglish Bible   
I obeyed the Jewish rules better than many other Jews who were my friends. I tried very much to obey the ideas that our Jewish ancestors taught.
Young‘s Literal Translation   
and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers' deliverances,
New Life Version   
I had learned more about the Jewish religion than many of the Jews my age. I had a much stronger desire than they to follow the ways of our early fathers.
Revised Geneva Translation   
And advanced in the Jewish religion above many of my countrymen and was much more devoted to the traditions of my fathers.
The Voice Bible   
I excelled in the teachings of Judaism far above other Jewish leaders, and I was zealous to practice the ways of our ancestors.
Living Bible   
I was one of the most religious Jews of my own age in the whole country and tried as hard as I possibly could to follow all the old, traditional rules of my religion.
New Catholic Bible   
I progressed in Judaism far beyond many of my contemporaries, inasmuch as I was much more zealous in upholding the traditions of my ancestors.
Legacy Standard Bible   
And I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being far more zealous for the traditions of my fathers.
Jubilee Bible 2000   
And profited in Judaism above many of my equals in my own nation, being exceedingly more zealous of the traditions of my fathers.
Christian Standard Bible   
I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors.
Amplified Bible © 1954   
And [you have heard how] I outstripped many of the men of my own generation among the people of my race in [my advancement in study and observance of the laws of] Judaism, so extremely enthusiastic and zealous I was for the traditions of my ancestors.
New Century Version   
I was becoming a leader in the Jewish religion, doing better than most other Jews of my age. I tried harder than anyone else to follow the teachings handed down by our ancestors.
The Message   
I’m sure that you’ve heard the story of my earlier life when I lived in the Jewish way. In those days I went all out in persecuting God’s church. I was systematically destroying it. I was so enthusiastic about the traditions of my ancestors that I advanced head and shoulders above my peers in my career. Even then God had his eye on me. Why, when I was still in my mother’s womb he chose and called me out of sheer generosity! Now he has intervened and revealed his Son to me so that I might joyfully tell non-Jews about him. Immediately after my calling—without consulting anyone around me and without going up to Jerusalem to confer with those who were apostles long before I was—I got away to Arabia. Later I returned to Damascus, but it was three years before I went up to Jerusalem to compare stories with Peter. I was there only fifteen days—but what days they were! Except for our Master’s brother James, I saw no other apostles. (I’m telling you the absolute truth in this.)
Evangelical Heritage Version ™   
I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my own people, because I was extremely zealous for the traditions of my fathers.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And I was advancing in · Judaism beyond many of my own age in the entire nation, being extremely zealous for the traditions of my ancestors.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I advanced in Judaism beyond many among my people of the same age, for I was far more zealous for the traditions of my ancestors.
New Matthew Bible   
and prevailed in the law of the Jews above many of my companions who were of my own nation, and was a much more fervent maintainer of the precepts of the elders.
Good News Translation®   
I was ahead of most other Jews of my age in my practice of the Jewish religion, and was much more devoted to the traditions of our ancestors.
Wycliffe Bible   
And I profited in the Jewry above many of mine even-elders in my kindred, and was more abundantly a follower of my fathers' traditions [being more abundantly a lover, or follower, of my fathers' traditions].
New Testament for Everyone   
I advanced in Judaism beyond many of my own age and people; I was extremely zealous for my ancestral traditions.
Contemporary English Version   
I was a much better Jew than anyone else my own age, and I obeyed every law our ancestors had given us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and I advanced in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
J.B. Phillips New Testament   
For you have heard of my past career in the Jewish religion, how I persecuted the Church of God with fanatical zeal and, in fact, did my best to destroy it. I was ahead of most of my contemporaries in the Jewish religion, and had a greater enthusiasm for the old traditions. But when the time came for God (who had chosen me from the moment of my birth, and then called me by his grace) to reveal his Son within me so that I might proclaim him to the non-Jewish world, I did not, as might have been expected, talk over the matter with any human being. I did not even go to Jerusalem to meet those who were God’s messengers before me—no, I went away to Arabia and later came back to Damascus. It was not until three years later that I went up to Jerusalem to see Peter, and I only stayed with him just over a fortnight. I did not meet any of the other messengers, except James, the Lord’s brother.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I advanced in Judaism beyond many among my people of the same age, for I was far more zealous for the traditions of my ancestors.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I advanced in Judaism beyond many among my people of the same age, for I was far more zealous for the traditions of my ancestors.
Common English Bible © 2011   
I advanced in Judaism beyond many of my peers, because I was much more militant about the traditions of my ancestors.
Amplified Bible © 2015   
And [you have heard how] I surpassed many of my contemporaries among my countrymen in [my advanced study of the laws of] Judaism, as I was extremely loyal to the traditions of my ancestors.
English Standard Version Anglicised   
And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
New American Bible (Revised Edition)   
and progressed in Judaism beyond many of my contemporaries among my race, since I was even more a zealot for my ancestral traditions.
New American Standard Bible   
and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions.
The Expanded Bible   
I was ·becoming a leader in the Jewish religion [L advancing/progressing in Judaism], doing better than most other Jews of my age. I ·tried harder than anyone else [was exceedingly zealous] to follow the ·teachings handed down by our [traditions of my] ·ancestors [forefathers].
Tree of Life Version   
I was even advancing within Judaism beyond many my own age among my people, being a more extreme observer of my fathers’ traditions.
Revised Standard Version   
and I advanced in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers.
New International Reader's Version   
I was moving ahead in my Jewish way of life. I went beyond many of my people who were my own age. I held firmly to the teachings passed down by my people.
BRG Bible   
And profited in the Jews’ religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
Complete Jewish Bible   
and how, since I was more of a zealot for the traditions handed down by my forefathers than most Jews my age, I advanced in [traditional] Judaism more rapidly than they did.
Worldwide English (New Testament)   
I knew more about the law of the Jews than many of my own age among my people. I wanted much more than they did to obey the laws which our fathers passed down to us, even the ones that were not written.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I advanced in Judaism beyond many among my people of the same age, for I was far more zealous for the traditions of my ancestors.
Orthodox Jewish Bible   
And I was shtaig (working my way up, advancing, progressing) in Yahadut (Judaism) beyond many of my landsmen, being more abundantly machmir and a kannai (zealot) bekius for the minhagim, the Masorot haAvot, the kabbalah (oral tradition), the Torah Sheb’al Peh, the Halakhah of my Avot.
Names of God Bible   
You also heard how I was far ahead of other Jews in my age group in following the Jewish religion. I had become that fanatical for the traditions of my ancestors.
Modern English Version   
and progressed in Judaism above many of my equals in my own heritage, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
Easy-to-Read Version   
I was becoming a leader in the Jewish religion. I did better than most other Jews my own age. I tried harder than anyone else to follow the traditions we got from our ancestors.
International Children’s Bible   
I was becoming a leader in the Jewish religion. I did better than most other Jews of my age. I tried harder than anyone else to follow the old rules. These rules were the customs handed down by our ancestors.
Lexham English Bible   
and was progressing in Judaism beyond many contemporaries in my nation, because I was a far more zealous adherent of the traditions handed down by my forefathers.
New International Version - UK   
I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
Disciples Literal New Testament   
And I was advancing in Judaism beyond many contemporaries in my nation, being far more a zealot for the traditions of my fathers.