Home Master Index
←Prev   Galatians 1:6   Next→ 



Source language
Original Greek   
Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον,
Greek - Transliteration via code library   
Thaumazo oti outos takheos metatithesthe apo tou kalesantos umas en khariti Khristou eis eteron euaggelion,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
miror quod sic tam cito transferimini ab eo qui vos vocavit in gratiam Christi in aliud evangelium

King James Variants
American King James Version   
I marvel that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ to another gospel:
King James 2000 (out of print)   
I marvel that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
King James Bible (Cambridge, large print)   
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
Authorized (King James) Version   
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
New King James Version   
I marvel that you are turning away so soon from Him who called you in the grace of Christ, to a different gospel,
21st Century King James Version   
I marvel that ye are so soon removed from Him, that called you into the grace of Christ, for another gospel.

Other translations
American Standard Version   
I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
Aramaic Bible in Plain English   
I marvel how quickly you have been turned away from The Messiah, he who called you by his grace, unto another gospel
Darby Bible Translation   
I wonder that ye thus quickly change, from him that called you in Christ's grace, to a different gospel,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I wonder that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, unto another gospel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
English Standard Version Journaling Bible   
I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
God's Word   
I'm surprised that you're so quickly deserting Christ, who called you in his kindness, to follow a different kind of good news.
Holman Christian Standard Bible   
I am amazed that you are so quickly turning away from Him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel--
International Standard Version   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of the Messiah and, instead, are following a different gospel,
NET Bible   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are following a different gospel--
New American Standard Bible   
I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel;
New International Version   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel--
New Living Translation   
I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ. You are following a different way that pretends to be the Good News
Webster's Bible Translation   
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, to another gospel:
Weymouth New Testament   
I marvel that you are so readily leaving Him who called you by the grace of Christ, and are adhering to a different Good News.
The World English Bible   
I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different "good news";
EasyEnglish Bible   
I am very surprised that you are turning away so soon from God. He is the one who chose you to come to him. He did that because Christ is very kind to you. But now you want to accept a different message which some people call good news.
Young‘s Literal Translation   
I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another good news;
New Life Version   
I am surprised you are leaving Christ so soon. You were chosen through His loving-favor. But now you are turning and listening to another kind of good news.
Revised Geneva Translation   
I marvel that you are so soon lured away to another Gospel; from Him who had called you in the grace of Christ,
The Voice Bible   
Frankly I am stunned. I cannot believe that you have abandoned God so quickly—even after He called you through the grace of the Anointed One—and have fallen for a different gospel.
Living Bible   
I am amazed that you are turning away so soon from God who, in his love and mercy, invited you to share the eternal life he gives through Christ; you are already following a different “way to heaven,” which really doesn’t go to heaven at all.
New Catholic Bible   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel.
Legacy Standard Bible   
I marvel that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ for a different gospel,
Jubilee Bible 2000   
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel,
Christian Standard Bible   
I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel—
Amplified Bible © 1954   
I am surprised and astonished that you are so quickly turning renegade and deserting Him Who invited and called you by the grace (unmerited favor) of Christ (the Messiah) [and that you are transferring your allegiance] to a different [even an opposition] gospel.
New Century Version   
God, by his grace through Christ, called you to become his people. So I am amazed that you are turning away so quickly and believing something different than the Good News.
The Message   
I can’t believe how you waver—how easily you have turned traitor to him who called you by the grace of Christ by embracing an alternative message! It is not a minor variation, you know; it is completely other, an alien message, a no-message, a lie about God. Those who are provoking this agitation among you are turning the Message of Christ on its head. Let me be blunt: If one of us—even if an angel from heaven!—were to preach something other than what we preached originally, let him be cursed. I said it once; I’ll say it again: If anyone, regardless of reputation or credentials, preaches something other than what you received originally, let him be cursed.
Evangelical Heritage Version ™   
I am amazed that you are so quickly deserting the one who called you in the grace of Christ, for a different gospel,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel—
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
New Matthew Bible   
I marvel that you are so soon turned away from him who called you in the grace of Christ, to another gospel –
Good News Translation®   
I am surprised at you! In no time at all you are deserting the one who called you by the grace of Christ, and are accepting another gospel.
Wycliffe Bible   
I wonder, that so soon ye be thus moved from him that called you into the grace of Christ, into another evangel [into another gospel];
New Testament for Everyone   
I’m astonished that you are turning away so quickly from the one who called you by grace, and going after another gospel—
Contemporary English Version   
I am shocked that you have so quickly turned from God, who chose you with his gift of undeserved grace. You have believed another message,
Revised Standard Version Catholic Edition   
I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and turning to a different gospel—
J.B. Phillips New Testament   
I am amazed that you have so quickly transferred your allegiance from him who called you in the grace of Christ to another “Gospel”! Not, of course, that it is or ever could be another Gospel, but there are obviously men who are upsetting your faith with a travesty of the Gospel of Christ.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
Common English Bible © 2011   
I’m amazed that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ to follow another gospel.
Amplified Bible © 2015   
I am astonished and extremely irritated that you are so quickly shifting your allegiance and deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different [even contrary] gospel;
English Standard Version Anglicised   
I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
New American Bible (Revised Edition)   
I am amazed that you are so quickly forsaking the one who called you by [the] grace [of Christ] for a different gospel
New American Standard Bible   
I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel,
The Expanded Bible   
I am amazed that you are so quickly ·turning away from [deserting; forsaking] ·God [L the one] who called you by ·his grace given through Christ [L the grace of Christ], and are believing ·something different than the Good News [L a different Gospel].
Tree of Life Version   
I am amazed that you are so quickly turning away from the One who called you by the grace of Messiah, to a different “good news”—
Revised Standard Version   
I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and turning to a different gospel—
New International Reader's Version   
I am amazed. You are so quickly deserting the one who chose you. He chose you to live in the grace that Christ has provided. You are turning to a different “good news.”
BRG Bible   
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
Complete Jewish Bible   
I am astounded that you are so quick to remove yourselves from me, the one who called you by the Messiah’s grace, and turn to some other supposedly “Good News,”
Worldwide English (New Testament)   
I am very much surprised. It is so soon, and you are leaving God who called you by the love of Christ. Instead you are listening to another good news.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
Orthodox Jewish Bible   
I am shocked that so quickly you are being turned from the One who granted you the kri’ah (calling), summoning you by the Chen v’Chesed Hashem of Moshiach. I am shocked that so quickly you are being turned from this to a different "Besuras HaGeulah."
Names of God Bible   
I’m surprised that you’re so quickly deserting Christ, who called you in his kindness, to follow a different kind of good news.
Modern English Version   
I marvel that you are turning away so soon from Him who called you in the grace of Christ to a different gospel,
Easy-to-Read Version   
A short time ago God chose you to follow him. He chose you through his grace that came through Christ. But now I am amazed that you are already turning away and believing something different from the Good News we told you.
International Children’s Bible   
A short time ago God called you to follow him. He called you by his grace that came through Christ. But now I am amazed at you! You are already turning away and believing something different than the Good News.
Lexham English Bible   
I am astonished that you are turning away so quickly from the one who called you by the grace of Christ to a different gospel,
New International Version - UK   
I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel –
Disciples Literal New Testament   
I am marveling that you are so quickly turning-away from the One having called you by the grace of Christ to a different good-news—