Home Master Index
←Prev   Galatians 1:8   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀλλὰ καὶ ἐὰν ἡμεῖς ἢ ἄγγελος ἐξ οὐρανοῦ ⸀εὐαγγελίζηται ⸀ὑμῖν παρʼ ὃ εὐηγγελισάμεθα ὑμῖν, ἀνάθεμα ἔστω.
Greek - Transliteration via code library   
alla kai ean emeis e aggelos ex ouranou reuaggelizetai rumin par' o eueggelisametha umin, anathema esto.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed licet nos aut angelus de caelo evangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis anathema sit

King James Variants
American King James Version   
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.
King James 2000 (out of print)   
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Authorized (King James) Version   
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
New King James Version   
But even if we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be accursed.
21st Century King James Version   
But should we, or an angel from Heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached to you, let him be accursed.

Other translations
American Standard Version   
But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
Aramaic Bible in Plain English   
But even if we or an Angel from Heaven should evangelize you outside of that which we have evangelized you, we or he would be damned;
Darby Bible Translation   
But if even we or an angel out of heaven announce as glad tidings to you anything besides what we have announced as glad tidings to you, let him be accursed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But though we, or an angel from heaven, preach a gospel to you besides that which we have preached to you, let him be anathema.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
English Standard Version Journaling Bible   
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.
God's Word   
Whoever tells you good news that is different from the Good News we gave you should be condemned to hell, even if he is one of us or an angel from heaven.
Holman Christian Standard Bible   
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel other than what we have preached to you, a curse be on him!
International Standard Version   
But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that person be condemned!
NET Bible   
But even if we (or an angel from heaven) should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be condemned to hell!
New American Standard Bible   
But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed!
New International Version   
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God's curse!
New Living Translation   
Let God's curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you.
Webster's Bible Translation   
But though we, or an angel from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.
Weymouth New Testament   
But if even we or an angel from Heaven should bring you a Good News different from that which we have already brought you, let him be accursed.
The World English Bible   
But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.
EasyEnglish Bible   
Nobody should ever teach a message that is different from the good news that we taught you. Neither we ourselves, nor even an angel from heaven, should ever teach a different message. If anyone does that, I pray that God would curse him.
Young‘s Literal Translation   
but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you -- anathema let him be!
New Life Version   
Even if we or an angel from heaven should preach another kind of good news to you that is not the one we preached, let him be cursed.
Revised Geneva Translation   
But even if we, or an angel from Heaven, preach to you any other gospel than that which we have preached, let him be accursed.
The Voice Bible   
No matter the source of the false gospel, even if it is preached by us or a heavenly messenger, ignore it. May those who add to or subtract from the gospel of Jesus be eternally cursed!
Living Bible   
Let God’s curses fall on anyone, including myself, who preaches any other way to be saved than the one we told you about; yes, if an angel comes from heaven and preaches any other message, let him be forever cursed.
New Catholic Bible   
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel to you other than the one we proclaimed to you, let him be accursed!
Legacy Standard Bible   
But even if we, or an angel from heaven, should proclaim to you a gospel contrary to the gospel we have proclaimed to you, let him be accursed!
Jubilee Bible 2000   
But even if we, or an angel from heaven, were to preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be anathema.
Christian Standard Bible   
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him!
Amplified Bible © 1954   
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to and different from that which we preached to you, let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)!
New Century Version   
We preached to you the Good News. So if we ourselves, or even an angel from heaven, should preach to you something different, we should be judged guilty!
The Message   
I can’t believe how you waver—how easily you have turned traitor to him who called you by the grace of Christ by embracing an alternative message! It is not a minor variation, you know; it is completely other, an alien message, a no-message, a lie about God. Those who are provoking this agitation among you are turning the Message of Christ on its head. Let me be blunt: If one of us—even if an angel from heaven!—were to preach something other than what we preached originally, let him be cursed. I said it once; I’ll say it again: If anyone, regardless of reputation or credentials, preaches something other than what you received originally, let him be cursed.
Evangelical Heritage Version ™   
But even if we or an angel from heaven would preach any gospel other than the one we preached to you—a curse on him!
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But even if we, or an angel from heaven, should preach a gospel at odds with the one we already preached to you, let him be accursed.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that one be accursed!
New Matthew Bible   
Nevertheless, even if we ourselves or an angel from heaven preach any gospel to you other than that which we have preached to you, hold him as accursed.
Good News Translation®   
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel that is different from the one we preached to you, may he be condemned to hell!
Wycliffe Bible   
But though we, or an angel of heaven, preached to you, besides that that we have preached to you, be he accursed. [But though we, or an angel of heaven, evangelize to you, besides that that we have evangelized to you, cursed be he.]
New Testament for Everyone   
But even if we—or an angel from heaven!—should announce a gospel other than the one we announced to you, let such a person be accursed.
Contemporary English Version   
I pray that God will punish anyone who preaches anything different from our message to you! It doesn't matter if that person is one of us or an angel from heaven.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to that which we preached to you, let him be accursed.
J.B. Phillips New Testament   
Yet I say that if I, or an angel from Heaven, were to preach to you any other Gospel than the one you have heard, may he be damned! You have heard me say it before and now I put it down in black and white—may anybody who preaches any other Gospel than the one you have already heard be a damned soul! (Does that make you think now that I am serving man’s interests or God’s? If I were trying to win human approval I should never be Christ’s servant.)
New Revised Standard Version Updated Edition   
But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that one be accursed!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that one be accursed!
Common English Bible © 2011   
However, even if we ourselves or a heavenly angel should ever preach anything different from what we preached to you, they should be under a curse.
Amplified Bible © 2015   
But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to that which we [originally] preached to you, let him be condemned to destruction!
English Standard Version Anglicised   
But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed.
New American Bible (Revised Edition)   
But even if we or an angel from heaven should preach [to you] a gospel other than the one that we preached to you, let that one be accursed!
New American Standard Bible   
But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed!
The Expanded Bible   
But even if we ourselves or an angel from heaven were to preach to you a different message than the Good News we preached, ·we should be [L let him be] ·judged guilty [condemned; accursed; L anathema]!
Tree of Life Version   
But even if we (or an angel from heaven) should announce any “good news” to you other than what we have proclaimed to you, let that person be cursed!
Revised Standard Version   
But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to that which we preached to you, let him be accursed.
New International Reader's Version   
But suppose even we should preach a different “good news.” Suppose even an angel from heaven should preach it. Suppose it is different from the good news we gave you. Then let anyone who does that be cursed by God.
BRG Bible   
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Complete Jewish Bible   
But even if we — or, for that matter, an angel from heaven! — were to announce to you some so-called “Good News” contrary to the Good News we did announce to you, let him be under a curse forever!
Worldwide English (New Testament)   
We are wrong if we tell you a different kind of good news. Even an angel from heaven is wrong to tell you something different. Let a punishment from God come upon us if we tell you a different kind of good news.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that one be accursed!
Orthodox Jewish Bible   
But even if we [Shlichim, emissaries of Rebbe, Melech HaMoshiach] or a malach from Shomayim should pose as maggidim [for Moshiach] and make a hachrazah (proclamation) to you of a "Besuras HaGeulah" other than that Besuras HaGeulah which we preached to you, let such a one be ARUR HAISH ("Cursed is the man," YEHOSHUA 6:26) and set under cherem (ban of destruction) and onesh Gehinnom (damnation).
Names of God Bible   
Whoever tells you good news that is different from the Good News we gave you should be condemned to hell, even if he is one of us or an angel from heaven.
Modern English Version   
Although if we or an angel from heaven preach any other gospel to you than the one we have preached to you, let him be accursed.
Easy-to-Read Version   
We told you the true Good News message. So anyone who tells you a different message should be condemned—even if it’s one of us or even an angel from heaven!
International Children’s Bible   
We preached to you the Good News. So if we ourselves, or even an angel from heaven, preach to you something different than the Good News, he should be condemned!
Lexham English Bible   
But even if we or an angel from heaven should proclaim a gospel to you contrary to what we proclaimed to you, let him be accursed!
New International Version - UK   
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
Disciples Literal New Testament   
But even if we or an angel from heaven should announce-a-good-news to you other-than what we announced-as-good-news to you, let him be accursed.