Home Master Index
←Prev   Galatians 2:19   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐγὼ γὰρ διὰ νόμου νόμῳ ἀπέθανον ἵνα θεῷ ζήσω· Χριστῷ συνεσταύρωμαι·
Greek - Transliteration via code library   
ego gar dia nomou nomo apethanon ina theo zeso* Khristo sunestauromai*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego enim per legem legi mortuus sum ut Deo vivam Christo confixus sum cruci

King James Variants
American King James Version   
For I through the law am dead to the law, that I might live to God.
King James 2000 (out of print)   
For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
Authorized (King James) Version   
For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
New King James Version   
For I through the law died to the law that I might live to God.
21st Century King James Version   
For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.

Other translations
American Standard Version   
For I through the law died unto the law, that I might live unto God.
Aramaic Bible in Plain English   
For I by The Written Law have died to The Written Law that I might live unto God.
Darby Bible Translation   
For I, through law, have died to law, that I may live to God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For I, through the law, am dead to the law, that I may live to God: with Christ I am nailed to the cross.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For I through the law died unto the law, that I might live unto God.
English Standard Version Journaling Bible   
For through the law I died to the law, so that I might live to God.
God's Word   
When I tried to obey the law's standards, those laws killed me. As a result, I live in a relationship with God. I have been crucified with Christ.
Holman Christian Standard Bible   
For through the law I have died to the law, so that I might live for God. I have been crucified with Christ
International Standard Version   
For through the Law I died to the Law so that I might live for God. I have been crucified with the Messiah.
NET Bible   
For through the law I died to the law so that I may live to God.
New American Standard Bible   
"For through the Law I died to the Law, so that I might live to God.
New International Version   
"For through the law I died to the law so that I might live for God.
New Living Translation   
For when I tried to keep the law, it condemned me. So I died to the law--I stopped trying to meet all its requirements--so that I might live for God.
Webster's Bible Translation   
For I through the law am dead to the law, that I may live to God.
Weymouth New Testament   
for it is by the Law that I have died to the Law, in order that I may live to God.
The World English Bible   
For I, through the law, died to the law, that I might live to God.
EasyEnglish Bible   
But God's Law showed me that I could never obey all its rules. So I became like a dead person, free from the authority of those rules. That means that I can now live to please God.
Young‘s Literal Translation   
for I through law, did die, that to God I may live;
New Life Version   
The Law has no power over me. I am dead to the Law. Now I can live for God.
Revised Geneva Translation   
“For I, through the Law, am dead to the Law, that I might live to God.
The Voice Bible   
The law has provided the means to end my dependence on it for righteousness, and so I died to the law. Now I have found the freedom to truly live for God.
Living Bible   
for it was through reading the Scripture that I came to realize that I could never find God’s favor by trying—and failing—to obey the laws. I came to realize that acceptance with God comes by believing in Christ.
New Catholic Bible   
For through the Law I died to the Law so that I might live to God. I have been crucified with Christ.
Legacy Standard Bible   
For through the Law I died to the Law, so that I might live to God.
Jubilee Bible 2000   
For through the law I am dead to the law, that I might live unto God.
Christian Standard Bible   
For through the law I died to the law, so that I might live for God.
Amplified Bible © 1954   
For I through the Law [under the operation of the curse of the Law] have [in Christ’s death for me] myself died to the Law and all the Law’s demands upon me, so that I may [henceforth] live to and for God.
New Century Version   
It was the law that put me to death, and I died to the law so that I can now live for God.
The Message   
What actually took place is this: I tried keeping rules and working my head off to please God, and it didn’t work. So I quit being a “law man” so that I could be God’s man. Christ’s life showed me how, and enabled me to do it. I identified myself completely with him. Indeed, I have been crucified with Christ. My ego is no longer central. It is no longer important that I appear righteous before you or have your good opinion, and I am no longer driven to impress God. Christ lives in me. The life you see me living is not “mine,” but it is lived by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. I am not going to go back on that. Is it not clear to you that to go back to that old rule-keeping, peer-pleasing religion would be an abandonment of everything personal and free in my relationship with God? I refuse to do that, to repudiate God’s grace. If a living relationship with God could come by rule-keeping, then Christ died unnecessarily.
Evangelical Heritage Version ™   
Indeed, through the law I died to the law that I might live for God.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For through the law I died to the law so that I might live for God. I have been crucified with Christ;
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ;
New Matthew Bible   
But I through the law am dead to the law, so that I may live unto God.
Good News Translation®   
So far as the Law is concerned, however, I am dead—killed by the Law itself—in order that I might live for God. I have been put to death with Christ on his cross,
Wycliffe Bible   
For by the law I am dead to the law, [For by the law I am dead to the law, that I live to God;]
New Testament for Everyone   
Let me explain it like this. Through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with the Messiah.
Contemporary English Version   
It was the Law itself that killed me and freed me from its power, so I could live for God. I have been nailed to the cross with Christ.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For I through the law died to the law, that I might live to God.
J.B. Phillips New Testament   
And then I went on to explain that we, who are Jews by birth and not Gentile sinners, know that a man is justified not by performing what the Law commands but by faith in Jesus Christ. We ourselves are justified by our faith and not by our obedience to the Law, for we have recognised that no one can achieve justification by doing the “works of the Law”. Now if, as we seek the real truth about justification, we find we are as much sinners as the Gentiles, does that mean that Christ makes us sinners? Of course not! But if I attempt to build again the whole structure of justification by the Law then I do, in earnest, make myself a sinner. For under the Law I “died”, and now I am dead to the Law’s demands so that I may live for God. As far as the Law is concerned I may consider that I died on the cross with Christ. And my present life is not that of the old “I”, but the living Christ within me. The bodily life I now live, I live believing in the Son of God, who loved me and sacrificed himself for me. Consequently I refuse to stultify the grace of God by reverting to the Law. For if righteousness were possible under the Law then Christ died for nothing!
New Revised Standard Version Updated Edition   
For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ;
Common English Bible © 2011   
I died to the Law through the Law, so that I could live for God.
Amplified Bible © 2015   
For through the Law I died to the Law and its demands on me [because salvation is provided through the death and resurrection of Christ], so that I might [from now on] live to God.
English Standard Version Anglicised   
For through the law I died to the law, so that I might live to God.
New American Bible (Revised Edition)   
For through the law I died to the law, that I might live for God. I have been crucified with Christ;
New American Standard Bible   
For through the Law I died to the Law, so that I might live for God.
The Expanded Bible   
·It was the law that put me to death [or Trying to keep the law condemned me to death; L For through the law I died to the law], and I died to the law so that I can now live for God [C no longer depending on the law for salvation, Paul now depends on God’s grace].
Tree of Life Version   
For through law I died to law, so that I might live for God. I have been crucified with Messiah;
Revised Standard Version   
For I through the law died to the law, that I might live to God.
New International Reader's Version   
By the law, I died as far as the law is concerned. I died so that I might live for God.
BRG Bible   
For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
Complete Jewish Bible   
For it was through letting the Torah speak for itself that I died to its traditional legalistic misinterpretation, so that I might live in direct relationship with God.
Worldwide English (New Testament)   
Through the law I died. Now the law has no power over me so that I may live for God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ;
Orthodox Jewish Bible   
For I, through the Torah (3:13), died in relation to the chok (Ro 7:4-6), so that I might live to Hashem. With Moshiach I have been talui al haetz (hanging on the tree, DEVARIM 21:23).
Names of God Bible   
When I tried to obey the laws in the Scriptures, those laws killed me. As a result, I live in a relationship with God. I have been crucified with Christ.
Modern English Version   
For through the law I am dead to the law, that I might live for God.
Easy-to-Read Version   
It was the law itself that caused me to end my life under the law. I died to the law so that I could live for God. I have been nailed to the cross with Christ.
International Children’s Bible   
I stopped living for the law. It was the law that put me to death. I died to the law so that I can now live for God. I was put to death on the cross with Christ.
Lexham English Bible   
For through the law I died to the law, in order that I might live to God. I have been crucified with Christ,
New International Version - UK   
‘For through the law I died to the law so that I might live for God.
Disciples Literal New Testament   
For through the Law I died to the Law in order that I might live to God. I have been crucified-with Christ!