Home Master Index
←Prev   Galatians 4:20   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι, καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.
Greek - Transliteration via code library   
ethelon de pareinai pros umas arti, kai allaxai ten phonen mou, oti aporoumai en umin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vellem autem esse apud vos modo et mutare vocem meam quoniam confundor in vobis

King James Variants
American King James Version   
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
King James 2000 (out of print)   
I desire to be present with you now, and to change my tone; for I stand in doubt of you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
Authorized (King James) Version   
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
New King James Version   
I would like to be present with you now and to change my tone; for I have doubts about you.
21st Century King James Version   
I desire to be present with you now and to change my tone; for I stand in doubt of you.

Other translations
American Standard Version   
but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
Aramaic Bible in Plain English   
I wish to be with you now and to change my tone, because I am dumbfounded at you.
Darby Bible Translation   
and I should wish to be present with you now, and change my voice, for I am perplexed as to you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I would willingly be present with you now, and change my voice: because I am ashamed for you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
yea, I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I am perplexed about you.
English Standard Version Journaling Bible   
I wish I could be present with you now and change my tone, for I am perplexed about you.
God's Word   
I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice. I'm completely puzzled by what you've done!
Holman Christian Standard Bible   
I would like to be with you right now and change my tone of voice, because I don't know what to do about you.
International Standard Version   
Indeed, I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice, because I am completely baffled by you!
NET Bible   
I wish I could be with you now and change my tone of voice, because I am perplexed about you.
New American Standard Bible   
but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.
New International Version   
how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you!
New Living Translation   
I wish I were with you right now so I could change my tone. But at this distance I don't know how else to help you.
Webster's Bible Translation   
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
Weymouth New Testament   
Would that I were with you and could change my tone, for I am perplexed about you.
The World English Bible   
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
EasyEnglish Bible   
I want very much to be there with you now. Then I would know better how to speak to you. As it is, I do not know what to think about you.
Young‘s Literal Translation   
and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you.
New Life Version   
I wish I could be with you now. I wish I could speak to you in a more gentle voice, but I am troubled about you.
Revised Geneva Translation   
And I would that I were with you now, so I might change my voice. For I am in doubt of you.
The Voice Bible   
I wish I were there. This letter is really harsh, yet I am really perplexed by you.
Living Bible   
How I wish I could be there with you right now and not have to reason with you like this, for at this distance I frankly don’t know what to do.
New Catholic Bible   
I truly wish that I could be with you now and be able to alter my approach to you, because I do not know what to think about you.
Legacy Standard Bible   
but I could wish to be present with you now and to change my tone, because I am perplexed about you.
Jubilee Bible 2000   
I desire to be present with you now and to change my voice, for I stand in doubt of you.
Christian Standard Bible   
I would like to be with you right now and change my tone of voice, because I don’t know what to do about you.
Amplified Bible © 1954   
Would that I were with you now and could coax you vocally, for I am fearful and perplexed about you!
New Century Version   
I wish I could be with you now and could change the way I am talking to you, because I do not know what to think about you.
The Message   
It is a good thing to be passionate in doing good, but not just when I am in your presence. Can’t you continue the same concern for both my person and my message when I am away from you that you had when I was with you? Do you know how I feel right now, and will feel until Christ’s life becomes visible in your lives? Like a mother in the pain of childbirth. Oh, I keep wishing that I was with you. Then I wouldn’t be reduced to this blunt, letter-writing language out of sheer frustration.
Evangelical Heritage Version ™   
I wish I were present with you now and could change my tone, because I am perplexed about you.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I wish · I could be with you now and change · my tone, for I am perplexed about you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I wish I were present with you now and could change my tone, for I am perplexed about you.
New Matthew Bible   
I wish I were with you now, and could change my tone. For I am in doubt concerning you.
Good News Translation®   
How I wish I were with you now, so that I could take a different attitude toward you. I am so worried about you!
Wycliffe Bible   
and I would now be at you, and change my voice, for I am confounded among you [for I am confounded, or shamed, in you].
New Testament for Everyone   
I wish I were there with you right now, and could change my tone of voice. I really am at a loss about you.
Contemporary English Version   
I wish I were with you now. Then I would not have to talk this way. You really have me puzzled.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.
J.B. Phillips New Testament   
Oh, I know how keen these men are to win you over, but can’t you see that it is for their own ends? They would like to see you and me separated altogether, and have you all to themselves. Don’t think I’m jealous—it is a grand thing that men should be keen to win you, whether I’m there or not, provided it is for the truth. Oh, my dear children, I feel the pangs of childbirth all over again till Christ be formed within you, and how I long to be with you now! Perhaps I could then alter my tone to suit your mood. As it is, I honestly don’t know how to deal with you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I wish I were present with you now and could change my tone, for I am perplexed about you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I wish I were present with you now and could change my tone, for I am perplexed about you.
Common English Bible © 2011   
But I wish I could be with you now and change how I sound, because I’m at a loss about you.
Amplified Bible © 2015   
how I wish that I were with you now and could change my tone, because I am perplexed in regard to you.
English Standard Version Anglicised   
I wish I could be present with you now and change my tone, for I am perplexed about you.
New American Bible (Revised Edition)   
I would like to be with you now and to change my tone, for I am perplexed because of you.
New American Standard Bible   
but I could wish to be present with you now and to change my tone of voice, for I am at a loss about you!
The Expanded Bible   
I wish I could be with you now and could change ·the way I am talking to you [or my tone of voice; L my voice], because I ·do not know what to think about [or don’t know how to help; or am perplexed/at wit’s end about] you.
Tree of Life Version   
I wish I could be with you now and change my tone, for I don’t know what to make of you.
Revised Standard Version   
I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.
New International Reader's Version   
I wish I could be with you now. I wish I could change my tone of voice. As it is, I don’t understand you.
BRG Bible   
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
Complete Jewish Bible   
I wish I could be present with you now and change my tone of voice. I don’t know what to do with you.
Worldwide English (New Testament)   
I wish I could be with you now, and not have to talk this way. But I am troubled about you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I wish I were present with you now and could change my tone, for I am perplexed about you.
Orthodox Jewish Bible   
Would that I were present with you just now and could change my tone, because I am baffled by you.
Names of God Bible   
I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice. I’m completely puzzled by what you’ve done!
Modern English Version   
I desire to be present with you now and to change my tone, for I am displeased with you.
Easy-to-Read Version   
I wish I could be with you now. Then maybe I could change the way I am talking to you. Now I don’t know what to do about you.
International Children’s Bible   
I wish I could be with you now. Then maybe I could change the way I am talking to you. Now I do not know what to do about you.
Lexham English Bible   
But I could wish to be present with you now, and to change my tone because I am perplexed about you.
New International Version - UK   
how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you!
Disciples Literal New Testament   
But I was [just now] wishing to be present with you now and to change my tone, because I am perplexed with you.