Home Master Index
←Prev   Galatians 4:21   Next→ 



Source language
Original Greek   
Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε;
Greek - Transliteration via code library   
Legete moi, oi upo nomon thelontes einai, ton nomon ouk akouete;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicite mihi qui sub lege vultis esse legem non legistis

King James Variants
American King James Version   
Tell me, you that desire to be under the law, do you not hear the law?
King James 2000 (out of print)   
Tell me, you that desire to be under the law, do you not hear the law?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Authorized (King James) Version   
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
New King James Version   
Tell me, you who desire to be under the law, do you not hear the law?
21st Century King James Version   
Tell me, ye who desire to be under the law, do ye not hear the law?

Other translations
American Standard Version   
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Aramaic Bible in Plain English   
Tell me, you who wish to be under The Written Law, do you not hear The Written Law?
Darby Bible Translation   
Tell me, ye who are desirous of being under law, do ye not listen to the law?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Tell me, you that desire to be under the law, have you not read the law?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
English Standard Version Journaling Bible   
Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?
God's Word   
Those who want to be controlled by Moses' laws should tell me something. Are you really listening to what Moses' Teachings say?
Holman Christian Standard Bible   
Tell me, those of you who want to be under the law, don't you hear the law?
International Standard Version   
Tell me, those of you who want to live under the Law: Are you really listening to what the Law says?
NET Bible   
Tell me, you who want to be under the law, do you not understand the law?
New American Standard Bible   
Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the law?
New International Version   
Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says?
New Living Translation   
Tell me, you who want to live under the law, do you know what the law actually says?
Webster's Bible Translation   
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Weymouth New Testament   
Tell me--you who want to continue to be subject to Law--will you not listen to the Law?
The World English Bible   
Tell me, you that desire to be under the law, don't you listen to the law?
EasyEnglish Bible   
I say this to you people who want God's Law to have authority over you. Think carefully about what that Law really says.
Young‘s Literal Translation   
Tell me, ye who are willing to be under law, the law do ye not hear?
New Life Version   
Listen! If you want to be under the Law, why do you not listen to what it says?
Revised Geneva Translation   
Tell me, you who would be under the Law, do you not hear the Law?
The Voice Bible   
Now it’s your turn to instruct me. All of you who want to live by the rules of the law, are you really listening to and heeding what the law teaches? Listen to this:
Living Bible   
Listen to me, you friends who think you have to obey the Jewish laws to be saved: Why don’t you find out what those laws really mean?
New Catholic Bible   
And so tell me, you who are so eager to be subject to the Law: why do you not listen to the Law?
Legacy Standard Bible   
Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the Law?
Jubilee Bible 2000   
Tell me, ye that desire to be under the law, have ye not heard the law?
Christian Standard Bible   
Tell me, you who want to be under the law, don’t you hear the law?
Amplified Bible © 1954   
Tell me, you who are bent on being under the Law, will you listen to what the Law [really] says?
New Century Version   
Some of you still want to be under the law. Tell me, do you know what the law says?
The Message   
Tell me now, you who have become so enamored with the law: Have you paid close attention to that law? Abraham, remember, had two sons: one by the slave woman and one by the free woman. The son of the slave woman was born by human plotting; the son of the free woman was born by God’s promise. This illustrates the very thing we are dealing with now. The two births represent two ways of being in relationship with God. One is from Mount Sinai in Arabia. It corresponds with what is now going on in Jerusalem—a slave life, producing slaves as offspring. This is the way of Hagar. In contrast to that, there is an invisible Jerusalem, a free Jerusalem, and she is our mother—this is the way of Sarah. Remember what Isaiah wrote: Rejoice, barren woman who bears no children, shout and cry out, woman who has no birth pangs, Because the children of the barren woman now surpass the children of the chosen woman. Isn’t it clear, friends, that you, like Isaac, are children of promise? In the days of Hagar and Sarah, the child who came from faithless plotting (Ishmael) harassed the child who came—empowered by the Spirit—from the faithful promise (Isaac). Isn’t it clear that the harassment you are now experiencing from the Jerusalem heretics follows that old pattern? There is a Scripture that tells us what to do: “Expel the slave mother with her son, for the slave son will not inherit with the free son.” Isn’t that conclusive? We are not children of the slave woman, but of the free woman.
Evangelical Heritage Version ™   
Tell me, you who want to be under the law, are you really listening to the law?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Tell me, you who want to be under the law, will you not listen to the law?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Tell me, you who desire to be subject to the law, will you not listen to the law?
New Matthew Bible   
Tell me, you who desire to be under the law, have you not heard of the law?
Good News Translation®   
Let me ask those of you who want to be subject to the Law: do you not hear what the Law says?
Wycliffe Bible   
Say to me, ye that will be under the law, have ye not read the law?
New Testament for Everyone   
So, you want to live under the law, do you? All right, tell me this: are you prepared to hear what the law says?
Contemporary English Version   
Some of you would like to be under the rule of the Law of Moses. But do you know what the Law says?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Tell me, you who desire to be under law, do you not hear the law?
J.B. Phillips New Testament   
Now tell me, you who want to be under the Law, have you heard what the Law says?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Tell me, you who desire to be subject to the law, will you not listen to the law?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Tell me, you who desire to be subject to the law, will you not listen to the law?
Common English Bible © 2011   
Tell me—those of you who want to be under the Law—don’t you listen to the Law?
Amplified Bible © 2015   
Tell me, you who are bent on being under the Law, do you not listen to [what] the Law [really says]?
English Standard Version Anglicised   
Tell me, you who desire to be under the law, do you not listen to the law?
New American Bible (Revised Edition)   
Tell me, you who want to be under the law, do you not listen to the law?
New American Standard Bible   
Tell me, you who want to be under law, do you not listen to the Law?
The Expanded Bible   
Some of you still want to be under the law. Tell me, do you know what the law says?
Tree of Life Version   
Tell me, you who want to be under Torah, don’t you understand the Torah?
Revised Standard Version   
Tell me, you who desire to be under law, do you not hear the law?
New International Reader's Version   
You who want to be under the authority of the law, tell me something. Don’t you know what the law says?
BRG Bible   
Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not hear the law?
Complete Jewish Bible   
Tell me, you who want to be in subjection to the system that results from perverting the Torah into legalism, don’t you hear what the Torah itself says?
Worldwide English (New Testament)   
Tell me, you people that want the law to control you, why do you not listen to the law?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Tell me, you who desire to be subject to the law, will you not listen to the law?
Orthodox Jewish Bible   
Tell me, you Goyim who wish to be under the Torah, do you not possess "shema" hearing of the Torah?
Names of God Bible   
Those who want to be controlled by Moses’ laws should tell me something. Are you really listening to what Moses’ Teachings say?
Modern English Version   
Tell me, you who desire to be under the law, do you not hear the law?
Easy-to-Read Version   
Some of you people want to be under the law. Tell me, do you know what the law says?
International Children’s Bible   
Some of you people still want to be under the law of Moses. Tell me, do you know what the law says?
Lexham English Bible   
Tell me, you who are wanting to be under the law, do you not understand the law?
New International Version - UK   
Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says?
Disciples Literal New Testament   
Tell me, the ones wanting to be under the Law, do you not hear the Law?