Home Master Index
←Prev   Galatians 4:23   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀλλʼ ὁ μὲν ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα γεγέννηται, ὁ δὲ ἐκ τῆς ἐλευθέρας ⸀διʼ ἐπαγγελίας.
Greek - Transliteration via code library   
all' o men ek tes paidiskes kata sarka gegennetai, o de ek tes eleutheras rdi' epaggelias.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed qui de ancilla secundum carnem natus est qui autem de libera per repromissionem

King James Variants
American King James Version   
But he who was of the female slave was born after the flesh; but he of the free woman was by promise.
King James 2000 (out of print)   
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the free woman was by promise.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
Authorized (King James) Version   
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
New King James Version   
But he who was of the bondwoman was born according to the flesh, and he of the freewoman through promise,
21st Century King James Version   
But he who was of the bondwoman was born according to the flesh, but he of the freewoman was by promise.

Other translations
American Standard Version   
Howbeit the'son by the handmaid is born after the flesh; but the'son by the freewoman is born through promise.
Aramaic Bible in Plain English   
But he who was from the Maidservant was born of the flesh, but he who was from the Freewoman was by The Promise.
Darby Bible Translation   
But he that was of the maid servant was born according to flesh, and he that was of the free woman through the promise.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But he who was of the bondwoman, was born according to the flesh: but he of the free woman, was by promise.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Howbeit the son by the handmaid is born after the flesh; but the son by the freewoman is born through promise.
English Standard Version Journaling Bible   
But the son of the slave was born according to the flesh, while the son of the free woman was born through promise.
God's Word   
Now, the son of the slave woman was conceived in a natural way, but the son of the free woman was conceived through a promise [made to Abraham].
Holman Christian Standard Bible   
But the one by the slave was born according to the impulse of the flesh, while the one by the free woman was born as the result of a promise.
International Standard Version   
Now the slave woman's son was conceived through human means, while the free woman's son was conceived through divine promise.
NET Bible   
But one, the son by the slave woman, was born by natural descent, while the other, the son by the free woman, was born through the promise.
New American Standard Bible   
But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.
New International Version   
His son by the slave woman was born according to the flesh, but his son by the free woman was born as the result of a divine promise.
New Living Translation   
The son of the slave wife was born in a human attempt to bring about the fulfillment of God's promise. But the son of the freeborn wife was born as God's own fulfillment of his promise.
Webster's Bible Translation   
But he who was of the bond-woman, was born according to the flesh; but he of the free-woman was by promise.
Weymouth New Testament   
But we see that the child of the slave-girl was born in the common course of nature; but the child of the free woman in fulfilment of the promise.
The World English Bible   
However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
EasyEnglish Bible   
Hagar was a slave. Her son was born as a result of what Abraham himself decided. But Abraham's wife, Sarah, gave birth to the other son. That son was born as a result of what God had promised to Abraham.
Young‘s Literal Translation   
but he who [is] of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who [is] of the free-woman, through the promise;
New Life Version   
The son born from the woman servant who was owned by someone was like any other birth. The son born from the free woman was different. That son had been promised by God.
Revised Geneva Translation   
But he who was by the servant was born after the flesh. And he who was by the free woman was born by promise.
The Voice Bible   
The slave woman’s son was born through only natural means, but the free woman’s son was born through a promise from God.
Living Bible   
There was nothing unusual about the birth of the slave-wife’s baby. But the baby of the freeborn wife was born only after God had especially promised he would come.
New Catholic Bible   
The son by the slave woman was born through the flesh. The son by the free woman was born through a promise.
Legacy Standard Bible   
But the son by the servant-woman had been born according to the flesh, while the son by the free woman through the promise.
Jubilee Bible 2000   
But he who was of the bondwoman was born according to the flesh, but he of the freewoman was born through the promise.
Christian Standard Bible   
But the one by the slave was born as a result of the flesh, while the one by the free woman was born through promise.
Amplified Bible © 1954   
But whereas the child of the slave woman was born according to the flesh and had an ordinary birth, the son of the free woman was born in fulfillment of the promise.
New Century Version   
Abraham’s son from the slave woman was born in the normal human way. But the son from the free woman was born because of the promise God made to Abraham.
The Message   
Tell me now, you who have become so enamored with the law: Have you paid close attention to that law? Abraham, remember, had two sons: one by the slave woman and one by the free woman. The son of the slave woman was born by human plotting; the son of the free woman was born by God’s promise. This illustrates the very thing we are dealing with now. The two births represent two ways of being in relationship with God. One is from Mount Sinai in Arabia. It corresponds with what is now going on in Jerusalem—a slave life, producing slaves as offspring. This is the way of Hagar. In contrast to that, there is an invisible Jerusalem, a free Jerusalem, and she is our mother—this is the way of Sarah. Remember what Isaiah wrote: Rejoice, barren woman who bears no children, shout and cry out, woman who has no birth pangs, Because the children of the barren woman now surpass the children of the chosen woman. Isn’t it clear, friends, that you, like Isaac, are children of promise? In the days of Hagar and Sarah, the child who came from faithless plotting (Ishmael) harassed the child who came—empowered by the Spirit—from the faithful promise (Isaac). Isn’t it clear that the harassment you are now experiencing from the Jerusalem heretics follows that old pattern? There is a Scripture that tells us what to do: “Expel the slave mother with her son, for the slave son will not inherit with the free son.” Isn’t that conclusive? We are not children of the slave woman, but of the free woman.
Evangelical Heritage Version ™   
However, the son by the slave woman was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through a promise.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The son by the slave woman was born according to the flesh, but the son by the free woman was born as the result of promise.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
One, the child of the slave, was born according to the flesh; the other, the child of the free woman, was born through the promise.
New Matthew Bible   
Yea, and the son of the bondwoman was born after the flesh, but the son of the free woman was born by promise,
Good News Translation®   
His son by the slave woman was born in the usual way, but his son by the free woman was born as a result of God's promise.
Wycliffe Bible   
But he that was of the servant, was born after the flesh; but he that was of the free woman, by a promise.
New Testament for Everyone   
Now the child of the slave-girl was born according to the flesh, while the child of the free woman was born according to promise.
Contemporary English Version   
The son of the slave woman was born in the usual way. But the son of the free woman was born because of God's promise.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But the son of the slave was born according to the flesh, the son of the free woman through promise.
J.B. Phillips New Testament   
It is written that Abraham had two sons, one by the slave and the other by the free woman. The child of the slave was born in the ordinary course of nature, but the child of the free woman was born in accordance with God’s promise. This can be regarded as an allegory. Here are the two agreements represented by the two women: the one from Mount Sinai bearing children into slavery, typified by Hagar (Mount Sinai being in Arabia, the land of the descendants of Ishmael, Hagar’s son), and corresponding to present-day Jerusalem—for the Jews are still, spiritually speaking, “slaves”. But the free woman typifies the heavenly Jerusalem, which is the mother of us all, and is spiritually “free”. It is written: ‘Rejoice, O barren, you who do not bear! Break forth and shout, you who do not travail! For the desolate has many more children than she who has a husband.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
One, the child of the enslaved woman, was born according to the flesh; the other, the child of the free woman, was born through the promise.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
One, the child of the slave, was born according to the flesh; the other, the child of the free woman, was born through the promise.
Common English Bible © 2011   
The son by the slave woman was conceived the normal way, but the son by the free woman was conceived through a promise.
Amplified Bible © 2015   
But the child of the slave woman was born according to the flesh and had an ordinary birth, while the son of the free woman was born in fulfillment of the promise.
English Standard Version Anglicised   
But the son of the slave was born according to the flesh, while the son of the free woman was born through promise.
New American Bible (Revised Edition)   
The son of the slave woman was born naturally, the son of the freeborn through a promise.
New American Standard Bible   
But the son by the slave woman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.
The Expanded Bible   
Abraham’s son from the slave woman was born ·in the normal human way [or through human effort/plan; L according to the flesh; C Ishmael; Gen. 16]. But the son from the free woman was born ·because of the promise God made to Abraham [L through the promise; C Isaac; Gen. 17; 21].
Tree of Life Version   
But one—the son by the slave woman—was born naturally; while the other—the son by the free woman—was through the promise.
Revised Standard Version   
But the son of the slave was born according to the flesh, the son of the free woman through promise.
New International Reader's Version   
Abraham’s son by the slave woman was born in the usual way. But his son by the free woman was born because of God’s promise.
BRG Bible   
But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
Complete Jewish Bible   
The one by the slave woman was born according to the limited capabilities of human beings, but the one by the free woman was born through the miracle-working power of God fulfilling his promise.
Worldwide English (New Testament)   
The child of the slave woman was born as any child is born. But the child of the free woman was born because God promised he would be born.
New Revised Standard Version, Anglicised   
One, the child of the slave, was born according to the flesh; the other, the child of the free woman, was born through the promise.
Orthodox Jewish Bible   
But the one of the slave woman has been born according to the basar, and the one of the free woman has been born through the havtachah (promise).
Names of God Bible   
Now, the son of the slave woman was conceived in a natural way, but the son of the free woman was conceived through a promise made to Abraham.
Modern English Version   
But he who was of the slave woman was born according to the flesh, but he of the free woman through the promise.
Easy-to-Read Version   
Abraham’s son from the slave woman was born in the normal human way. But the son from the free woman was born because of the promise God made to Abraham.
International Children’s Bible   
Abraham’s son from the slave woman was born in the normal human way. But the son from the free woman was born because of the promise God made to Abraham.
Lexham English Bible   
But the one by the female slave was born according to human descent, and the one by the free woman through the promise,
New International Version - UK   
His son by the slave woman was born according to the flesh, but his son by the free woman was born as the result of a divine promise.
Disciples Literal New Testament   
But the one by the slave-woman has been born according to the flesh, and the one by the free woman through the promise—