Home Master Index
←Prev   Galatians 6:10   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἄρα οὖν ὡς καιρὸν ⸀ἔχομεν, ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας, μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως.
Greek - Transliteration via code library   
ara oun os kairon rekhomen, ergazometha to agathon pros pantas, malista de pros tous oikeious tes pisteos.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ergo dum tempus habemus operemur bonum ad omnes maxime autem ad domesticos fidei

King James Variants
American King James Version   
As we have therefore opportunity, let us do good to all men, especially to them who are of the household of faith.
King James 2000 (out of print)   
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
King James Bible (Cambridge, large print)   
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
Authorized (King James) Version   
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
New King James Version   
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
21st Century King James Version   
As we therefore have opportunity, let us do good unto all men, especially unto those who are of the household of faith.

Other translations
American Standard Version   
So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
Aramaic Bible in Plain English   
Now therefore, while we have time, let us do good to every person, especially to the members of the household of faith.
Darby Bible Translation   
So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore, whilst we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the faith.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
English Standard Version Journaling Bible   
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
God's Word   
Whenever we have the opportunity, we have to do what is good for everyone, especially for the family of believers.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, as we have opportunity, we must work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.
International Standard Version   
So then, whenever we have the opportunity, let's practice doing good to everyone, especially to the family of faith.
NET Bible   
So then, whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith.
New American Standard Bible   
So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
New International Version   
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
New Living Translation   
Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone--especially to those in the family of faith.
Webster's Bible Translation   
As we have therefore opportunity, let us do good to all men, especially to them who are of the household of faith.
Weymouth New Testament   
So then, as we have opportunity, let us labour for the good of all, and especially of those who belong to the household of the faith.
The World English Bible   
So then, as we have opportunity, let's do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.
EasyEnglish Bible   
Because of all that, we must help everyone when we have the chance. Certainly we must do good things to help our friends who believe in Christ, as we do.
Young‘s Literal Translation   
therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially unto those of the household of the faith.
New Life Version   
Because of this, we should do good to everyone. For sure, we should do good to those who belong to Christ.
Revised Geneva Translation   
Therefore, while we have time, let us do good to all; and now especially to those who are of the household of the faith.
The Voice Bible   
So seize any opportunity the Lord gives you to do good things and be a blessing to everyone, especially those within our faithful family.
Living Bible   
That’s why whenever we can we should always be kind to everyone, and especially to our Christian brothers.
New Catholic Bible   
Therefore, while we have the opportunity, let us labor for the good of all, but especially for those members of the household of the faith.
Legacy Standard Bible   
So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
Jubilee Bible 2000   
Therefore as long as we have the opportunity, let us do good unto everyone, especially unto those who are of the household of faith.
Christian Standard Bible   
Therefore, as we have opportunity, let us work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith.
Amplified Bible © 1954   
So then, as occasion and opportunity open up to us, let us do good [morally] to all people [not only being useful or profitable to them, but also doing what is for their spiritual good and advantage]. Be mindful to be a blessing, especially to those of the household of faith [those who belong to God’s family with you, the believers].
New Century Version   
When we have the opportunity to help anyone, we should do it. But we should give special attention to those who are in the family of believers.
The Message   
So let’s not allow ourselves to get fatigued doing good. At the right time we will harvest a good crop if we don’t give up, or quit. Right now, therefore, every time we get the chance, let us work for the benefit of all, starting with the people closest to us in the community of faith.
Evangelical Heritage Version ™   
So then, as we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the household of faith.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So then, as we have opportunity, let us do · good to everyone, and especially to those of the family of faith.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith.
New Matthew Bible   
Therefore, while we have time, let us do good to all men, and especially to them who are of the household of faith.
Good News Translation®   
So then, as often as we have the chance, we should do good to everyone, and especially to those who belong to our family in the faith.
Wycliffe Bible   
Therefore while we have time, work we good to all men; but most to them that be the home of the faith [but most to the household members of the faith].
New Testament for Everyone   
So, then, while we have the chance, let’s do good to everyone, and particularly to the household of the faith.
Contemporary English Version   
We should help people whenever we can, especially if they are followers of the Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So then, as we have opportunity, let us do good to all men, and especially to those who are of the household of faith.
J.B. Phillips New Testament   
Don’t be under any illusion: you cannot make a fool of God! A man’s harvest in life will depend entirely on what he sows. If he sows for his own lower nature his harvest will be the decay and death of his own nature. But if he sows for the Spirit he will reap the harvest of everlasting life by that Spirit. Let us not grow tired of doing good, for, unless we throw in our hand, the ultimate harvest is assured. Let us then do good to all men as opportunity offers, especially to those who belong to the Christian household.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all and especially for those of the family of faith.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith.
Common English Bible © 2011   
So then, let’s work for the good of all whenever we have an opportunity, and especially for those in the household of faith.
Amplified Bible © 2015   
So then, while we [as individual believers] have the opportunity, let us do good to all people [not only being helpful, but also doing that which promotes their spiritual well-being], and especially [be a blessing] to those of the household of faith (born-again believers).
English Standard Version Anglicised   
So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith.
New American Bible (Revised Edition)   
So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith.
New American Standard Bible   
So then, while we have opportunity, let’s do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith.
The Expanded Bible   
[L Therefore; So then] When we have the opportunity to ·help [do good to] anyone, we should do it. But ·we should give special attention [L especially] to those who are in the ·family [household] of ·believers [L faith].
Tree of Life Version   
Therefore, whenever we have an opportunity, let us do good toward all—especially those who belong to the household of faith.
Revised Standard Version   
So then, as we have opportunity, let us do good to all men, and especially to those who are of the household of faith.
New International Reader's Version   
So when we can do good to everyone, let us do it. Let’s try even harder to do good to the family of believers.
BRG Bible   
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
Complete Jewish Bible   
Therefore, as the opportunity arises, let us do what is good to everyone, and especially to the family of those who are trustingly faithful.
Worldwide English (New Testament)   
So then, when we can, we should do good to all people. But most of all, we should do it to those who are in God's family.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So then, whenever we have an opportunity, let us work for the good of all, and especially for those of the family of faith.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, then, as we have opportunity, we should do ma’asim tovim towards all, and especially towards the Bnei Beis HaEmunah.
Names of God Bible   
Whenever we have the opportunity, we have to do what is good for everyone, especially for the family of believers.
Modern English Version   
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who are of the household of faith.
Easy-to-Read Version   
When we have the opportunity to do good to anyone, we should do it. But we should give special attention to those who are in the family of believers.
International Children’s Bible   
When we have the opportunity to help anyone, we should do it. But we should give special attention to those who are in the family of believers.
Lexham English Bible   
So then, as we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the household of faith.
New International Version - UK   
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers.
Disciples Literal New Testament   
So then, while we have opportunity, let us be working good to everyone, but especially to the family-members of the faith.