Home Master Index
←Prev   Hebrews 10:27   Next→ 



Source language
Original Greek   
φοβερὰ δέ τις ἐκδοχὴ κρίσεως καὶ πυρὸς ζῆλος ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους.
Greek - Transliteration via code library   
phobera de tis ekdokhe kriseos kai puros zelos esthiein mellontos tous upenantious.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
terribilis autem quaedam expectatio iudicii et ignis aemulatio quae consumptura est adversarios

King James Variants
American King James Version   
But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
American King James Version   
But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
King James 2000 (out of print)   
But a certain fearful expectation of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
King James 2000 (out of print)   
But a certain fearful expectation of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
Authorized (King James) Version   
but a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
New King James Version   
but a certain fearful expectation of judgment, and fiery indignation which will devour the adversaries.
21st Century King James Version   
but a certain fearful expectation of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.

Other translations
American Standard Version   
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which shall devour the adversaries.
American Standard Version   
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which shall devour the adversaries.
Aramaic Bible in Plain English   
But that terrible judgment is ready and the zeal of fire which consumes the enemies.
Aramaic Bible in Plain English   
But that terrible judgment is ready and the zeal of fire which consumes the enemies.
Darby Bible Translation   
but a certain fearful expectation of judgment, and heat of fire about to devour the adversaries.
Darby Bible Translation   
but a certain fearful expectation of judgment, and heat of fire about to devour the adversaries.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But a certain dreadful expectation of judgment, and the rage of a fire which shall consume the adversaries.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But a certain dreadful expectation of judgment, and the rage of a fire which shall consume the adversaries.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which shall devour the adversaries.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which shall devour the adversaries.
English Standard Version Journaling Bible   
but a fearful expectation of judgment, and a fury of fire that will consume the adversaries.
English Standard Version Journaling Bible   
but a fearful expectation of judgment, and a fury of fire that will consume the adversaries.
God's Word   
All that is left is a terrifying wait for judgment and a raging fire that will consume God's enemies.
God's Word   
All that is left is a terrifying wait for judgment and a raging fire that will consume God's enemies.
Holman Christian Standard Bible   
but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire about to consume the adversaries.
Holman Christian Standard Bible   
but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire about to consume the adversaries.
International Standard Version   
but only a terrifying prospect of judgment and a raging fire that will consume the enemies of God.
International Standard Version   
but only a terrifying prospect of judgment and a raging fire that will consume the enemies of God.
NET Bible   
but only a certain fearful expectation of judgment and a fury of fire that will consume God's enemies.
NET Bible   
but only a certain fearful expectation of judgment and a fury of fire that will consume God's enemies.
New American Standard Bible   
but a terrifying expectation of judgment and THE FURY OF A FIRE WHICH WILL CONSUME THE ADVERSARIES.
New American Standard Bible   
but a terrifying expectation of judgment and THE FURY OF A FIRE WHICH WILL CONSUME THE ADVERSARIES.
New International Version   
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
New International Version   
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
New Living Translation   
There is only the terrible expectation of God's judgment and the raging fire that will consume his enemies.
New Living Translation   
There is only the terrible expectation of God's judgment and the raging fire that will consume his enemies.
Webster's Bible Translation   
But a certain fearful apprehension of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
Webster's Bible Translation   
But a certain fearful apprehension of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
Weymouth New Testament   
There remains nothing but a certain awful expectation of judgement, and the fury of a fire which before long will devour the enemies of the truth.
Weymouth New Testament   
There remains nothing but a certain awful expectation of judgement, and the fury of a fire which before long will devour the enemies of the truth.
The World English Bible   
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
The World English Bible   
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
EasyEnglish Bible   
We know that God will judge us, and that will make us very afraid. Because we know that God will punish everyone who is against him. That punishment will be a very hot fire that destroys people.
Young‘s Literal Translation   
but a certain fearful looking for of judgment, and fiery zeal, about to devour the opposers;
New Life Version   
Instead, we will stand before God and on that day He will judge us. And the hot fires of hell will burn up those who work against God.
Revised Geneva Translation   
but rather a fearful expectation of judgment and violent fire, which shall devour the adversaries.
The Voice Bible   
only the fearful prospect of judgment and a fierce fire that will consume God’s adversaries.
Living Bible   
There will be nothing to look forward to but the terrible punishment of God’s awful anger, which will consume all his enemies.
New Catholic Bible   
There is only a terrifying expectation of judgment and of a fierce fire that will consume the adversaries.
Legacy Standard Bible   
but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire which will consume the adversaries.
Jubilee Bible 2000   
but a certain fearful hope of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
Christian Standard Bible   
but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire about to consume the adversaries.
Amplified Bible © 1954   
[There is nothing left for us then] but a kind of awful and fearful prospect and expectation of divine judgment and the fury of burning wrath and indignation which will consume those who put themselves in opposition [to God].
New Century Version   
There is nothing but fear in waiting for the judgment and the terrible fire that will destroy all those who live against God.
The Message   
If we give up and turn our backs on all we’ve learned, all we’ve been given, all the truth we now know, we repudiate Christ’s sacrifice and are left on our own to face the Judgment—and a mighty fierce judgment it will be! If the penalty for breaking the law of Moses is physical death, what do you think will happen if you turn on God’s Son, spit on the sacrifice that made you whole, and insult this most gracious Spirit? This is no light matter. God has warned us that he’ll hold us to account and make us pay. He was quite explicit: “Vengeance is mine, and I won’t overlook a thing” and “God will judge his people.” Nobody’s getting by with anything, believe me.
Evangelical Heritage Version ™   
Instead, there is a certain fearful expectation of judgment and a raging fire that is going to consume the enemies of God.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
but only a terrifying expectation of judgment and of raging fire ready to consume the adversaries.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
but a fearful prospect of judgment, and a fury of fire that will consume the adversaries.
New Matthew Bible   
but a fearful looking for judgment and violent fire, which will devour the adversaries.
Good News Translation®   
Instead, all that is left is to wait in fear for the coming Judgment and the fierce fire which will destroy those who oppose God!
Wycliffe Bible   
For why some abiding of doom is dreadful, and the following of fire, which shall waste adversaries.
New Testament for Everyone   
Instead, there is a fearful prospect of judgment, and a hungry fire which will consume the opponents.
Contemporary English Version   
They are God's enemies, and all they can look forward to is a terrible judgment and a furious fire.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but a fearful prospect of judgment, and a fury of fire which will consume the adversaries.
J.B. Phillips New Testament   
Now if we sin deliberately after we have known and accepted the truth, there can be no further sacrifice for sin for us but only a terrifying expectation of judgment and the fire of God’s indignation, which will one day consume all that sets itself against him. The man who showed contempt for Moses’ Law died without hope of appeal on the evidence of two or three of his fellows. How much more dreadful a punishment will he be thought to deserve who has poured scorn on the Son of God, treated like dirt the blood of the agreement which had once made him holy, and insulted the very Spirit of grace? For we know the one who said: ‘Vengeance is mine: I will repay’. And again: ‘The Lord will judge his people’. Truly it is a terrible thing for a man who has done this to fall into the hands of the living God!
New Revised Standard Version Updated Edition   
but a fearful prospect of judgment and a fury of fire that will consume the adversaries.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
but a fearful prospect of judgement, and a fury of fire that will consume the adversaries.
Common English Bible © 2011   
There’s only a scary expectation of judgment and of a burning fire that’s going to devour God’s opponents.
Amplified Bible © 2015   
but a kind of awful and terrifying expectation of [divine] judgment and the fury of a fire and burning wrath which will consume the adversaries [those who put themselves in opposition to God].
English Standard Version Anglicised   
but a fearful expectation of judgement, and a fury of fire that will consume the adversaries.
New American Bible (Revised Edition)   
but a fearful prospect of judgment and a flaming fire that is going to consume the adversaries.
New American Standard Bible   
but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire which will consume the adversaries.
The Expanded Bible   
There is nothing but ·fear in waiting for the [a fearful/terrifying expectation/prospect of] judgment and the ·terrible [raging; furious] fire that will ·destroy [consume; devour] ·all those who live against God [the enemies of God; L those who oppose; the adversaries].
Tree of Life Version   
but only a terrifying expectation of judgment and a fury of fire about to devour the enemies of God.
Revised Standard Version   
but a fearful prospect of judgment, and a fury of fire which will consume the adversaries.
New International Reader's Version   
All we can do is to wait in fear for God to judge. His blazing fire will burn up his enemies.
BRG Bible   
But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
Complete Jewish Bible   
but only the terrifying prospect of Judgment, of raging fire that will consume the enemies.
Worldwide English (New Testament)   
But we will be judged, and that makes us fear. God's anger will be like a very hot fire that will burn up those who are against him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
but a fearful prospect of judgement, and a fury of fire that will consume the adversaries.
Orthodox Jewish Bible   
But only a terrible expectation of Din and Mishpat and of a blazing EISH TZARECHA TOKHLEM ("Fire that will consume the enemies of Hashem" YESHAYAH 26:11).
Names of God Bible   
All that is left is a terrifying wait for judgment and a raging fire that will consume God’s enemies.
Modern English Version   
but a fearful expectation of judgment and fiery indignation, which will devour the adversaries.
Easy-to-Read Version   
If we continue sinning, all that is left for us is a fearful time of waiting for the judgment and the angry fire that will destroy those who live against God.
International Children’s Bible   
There is nothing but fear in waiting for the judgment and the angry fire that will destroy all those who live against God.
Lexham English Bible   
but a certain fearful expectation of judgment and a fury of fire that is about to consume the adversaries.
New International Version - UK   
but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
Disciples Literal New Testament   
but some fearful expectation of judgment and a zeal of fire going to consume the adversaries.