Home Master Index
←Prev   Hebrews 11:22   Next→ 



Source language
Original Greek   
πίστει Ἰωσὴφ τελευτῶν περὶ τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐμνημόνευσεν, καὶ περὶ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ἐνετείλατο.
Greek - Transliteration via code library   
pistei Ioseph teleuton peri tes exodou ton uion Israel emnemoneusen, kai peri ton osteon autou eneteilato.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fide Ioseph moriens de profectione filiorum Israhel memoratus est et de ossibus suis mandavit

King James Variants
American King James Version   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
American King James Version   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
King James 2000 (out of print)   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
King James 2000 (out of print)   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
King James Bible (Cambridge, large print)   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
King James Bible (Cambridge, large print)   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Authorized (King James) Version   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
New King James Version   
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the departure of the children of Israel, and gave instructions concerning his bones.
21st Century King James Version   
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the departing of the children of Israel, and gave commandment concerning his bones.

Other translations
American Standard Version   
By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
American Standard Version   
By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Aramaic Bible in Plain English   
By faith, when Joseph was dying, he related the exodus of the children of Israel and gave orders about his bones.
Aramaic Bible in Plain English   
By faith, when Joseph was dying, he related the exodus of the children of Israel and gave orders about his bones.
Darby Bible Translation   
By faith Joseph when dying called to mind the going forth of the sons of Israel, and gave commandment concerning his bones.
Darby Bible Translation   
By faith Joseph when dying called to mind the going forth of the sons of Israel, and gave commandment concerning his bones.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the going out of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the going out of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
English Standard Version Journaling Bible   
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his bones.
English Standard Version Journaling Bible   
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his bones.
God's Word   
While Joseph was dying, faith led him to speak about the Israelites leaving Egypt and give them instructions about burying his bones.
God's Word   
While Joseph was dying, faith led him to speak about the Israelites leaving Egypt and give them instructions about burying his bones.
Holman Christian Standard Bible   
By faith Joseph, as he was nearing the end of his life, mentioned the exodus of the Israelites and gave instructions concerning his bones.
Holman Christian Standard Bible   
By faith Joseph, as he was nearing the end of his life, mentioned the exodus of the Israelites and gave instructions concerning his bones.
International Standard Version   
By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelis and gave them instructions about burying his bones.
International Standard Version   
By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelis and gave them instructions about burying his bones.
NET Bible   
By faith Joseph, at the end of his life, mentioned the exodus of the sons of Israel and gave instructions about his burial.
NET Bible   
By faith Joseph, at the end of his life, mentioned the exodus of the sons of Israel and gave instructions about his burial.
New American Standard Bible   
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.
New American Standard Bible   
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.
New International Version   
By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions concerning the burial of his bones.
New International Version   
By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions concerning the burial of his bones.
New Living Translation   
It was by faith that Joseph, when he was about to die, said confidently that the people of Israel would leave Egypt. He even commanded them to take his bones with them when they left.
New Living Translation   
It was by faith that Joseph, when he was about to die, said confidently that the people of Israel would leave Egypt. He even commanded them to take his bones with them when they left.
Webster's Bible Translation   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Webster's Bible Translation   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Weymouth New Testament   
Through faith Joseph, when he was near his end, made mention of the departure of the descendants of Israel, and gave orders about his own body.
Weymouth New Testament   
Through faith Joseph, when he was near his end, made mention of the departure of the descendants of Israel, and gave orders about his own body.
The World English Bible   
By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerning his bones.
The World English Bible   
By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerning his bones.
EasyEnglish Bible   
Joseph also believed God. At the end of his life, he spoke about what would happen to the family of Israel's people after his death. He understood that they would leave Egypt one day. As a result of his faith, he told his family where they should bury his bones.
Young‘s Literal Translation   
by faith, Joseph dying, concerning the outgoing of the sons of Israel did make mention, and concerning his bones did give command.
New Life Version   
Because Joseph had faith, he spoke of the Jews leaving the country of Egypt. He was going to die soon, and he told them to bury his body in the country where they were going.
Revised Geneva Translation   
By faith, Joseph, when he died, mentioned the departing of the children of Israel and gave commandment about his bones.
The Voice Bible   
By faith Joseph, at his life’s end, predicted that the children of Israel would make an exodus from Egypt; and he gave instructions that his bones be buried in the land they would someday reach.
Living Bible   
And it was by faith that Joseph, as he neared the end of his life, confidently spoke of God bringing the people of Israel out of Egypt; and he was so sure of it that he made them promise to carry his bones with them when they left!
New Catholic Bible   
By faith Joseph, near the end of his life, mentioned the Exodus of the Israelites and gave instructions about his burial.
Legacy Standard Bible   
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave commands concerning his bones.
Jubilee Bible 2000   
By faith Joseph, as he died, made mention of the departing of the sons of Israel, and gave a commandment concerning his bones.
Christian Standard Bible   
By faith Joseph, as he was nearing the end of his life, mentioned the exodus of the Israelites and gave instructions concerning his bones.
Amplified Bible © 1954   
[Actuated] by faith Joseph, when nearing the end of his life, referred to [the promise of God for] the departure of the Israelites out of Egypt and gave instructions concerning the burial of his own bones.
New Century Version   
It was by faith that Joseph, while he was dying, spoke about the Israelites leaving Egypt and gave instructions about what to do with his body.
The Message   
By an act of faith, Joseph, while dying, prophesied the exodus of Israel, and made arrangements for his own burial.
Evangelical Heritage Version ™   
By faith Joseph, as he neared the end of his life, mentioned the Exodus of the sons of Israel and gave instructions about his bones.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
By faith Joseph, at the end of his life, spoke about the exodus of the sons of Israel and gave instructions regarding the burial of his bones.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave instructions about his burial.
New Matthew Bible   
By faith Joseph, when he died, anticipated the exodus of the children of Israel from Egypt, and gave directions concerning his bones.
Good News Translation®   
It was faith that made Joseph, when he was about to die, speak of the departure of the Israelites from Egypt, and leave instructions about what should be done with his body.
Wycliffe Bible   
By faith Joseph dying had mind of the passing forth of the children of Israel, and commanded of his bones.
New Testament for Everyone   
It was by faith that, when Joseph was coming to the end, he spoke about the exodus of the children of Israel, and gave instructions concerning his own bones.
Contemporary English Version   
And right before Joseph died, he had faith that God would lead the people of Israel out of Egypt. So he told them to take his bones with them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his burial.
J.B. Phillips New Testament   
It was by faith that Isaac gave Jacob and Esau his blessing, for his words dealt with what should happen in the future. It was by faith that the dying Jacob blessed each of Joseph’s sons as he bowed in prayer over his staff. It was by faith that Joseph on his death-bed spoke of the exodus of the Israelites, and gave confident orders about the disposal of his own mortal remains.
New Revised Standard Version Updated Edition   
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave instructions about his burial.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave instructions about his burial.
Common English Bible © 2011   
By faith Joseph recalled the exodus of the Israelites at the end of his life, and gave instructions about burying his bones.
Amplified Bible © 2015   
By faith Joseph, when he was dying, referred to [the promise of God for] the exodus of the sons of Israel [from Egypt], and gave instructions concerning [the burial of] his bones [in the land of the promise].
English Standard Version Anglicised   
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his bones.
New American Bible (Revised Edition)   
By faith Joseph, near the end of his life, spoke of the Exodus of the Israelites and gave instructions about his bones.
New American Standard Bible   
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.
The Expanded Bible   
It was by faith that Joseph, while he was dying, spoke about ·the Israelites leaving Egypt [L the exodus of the children/sons of Israel] and ·gave instructions [commanded] about ·what to do with his body [L his bones; Gen. 50:24–25; Ex. 13:19].
Tree of Life Version   
By faith Joseph, when his end was near, made mention of the exodus of Bnei-Yisrael and gave instructions about his bones.
Revised Standard Version   
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his burial.
New International Reader's Version   
Joseph had faith. So he spoke to the people of Israel about how they would leave Egypt someday. When his death was near, he spoke about where to bury his bones.
BRG Bible   
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Complete Jewish Bible   
By trusting, Yosef, near the end of his life, remembered about the Exodus of the people of Isra’el and gave instructions about what to do with his bones.
Worldwide English (New Testament)   
Joseph believed God. When he died, he remembered God's promise and talked about the time the people of Israel would leave Egypt. He told them what to do with his bones when they left Egypt.
New Revised Standard Version, Anglicised   
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave instructions about his burial.
Orthodox Jewish Bible   
By Emunah Yosef, as he was dying, dermohn (made mention) of the Yetzi’at Bnei Yisroel (the Going Out, the Exodus of Bnei Yisroel) and he gave instructions concerning his ATZMOT (bones, BERESHIS 50:25).
Names of God Bible   
While Joseph was dying, faith led him to speak about the Israelites leaving Egypt and give them instructions about burying his bones.
Modern English Version   
By faith Joseph, when he was dying, mentioned the exodus of the children of Israel and gave instructions concerning his bones.
Easy-to-Read Version   
And when Joseph was almost dead, he spoke about the people of Israel leaving Egypt. And he told them what they should do with his body. He did this because he had faith.
International Children’s Bible   
It was by faith that Joseph spoke about the Israelites leaving Egypt while he was dying. He told them what to do with his body.
Lexham English Bible   
By faith Joseph, as he was dying, mentioned about the exodus of the sons of Israel and gave instructions about his bones.
New International Version - UK   
By faith Joseph, when his end was near, spoke about the exodus of the Israelites from Egypt and gave instructions concerning the burial of his bones.
Disciples Literal New Testament   
By faith Joseph, while coming-to-an-end, mentioned concerning the departure of the sons of Israel and gave-commands concerning his bones.