Home Master Index
←Prev   Hebrews 11:27   Next→ 



Source language
Original Greek   
πίστει κατέλιπεν Αἴγυπτον, μὴ φοβηθεὶς τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως, τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησεν.
Greek - Transliteration via code library   
pistei katelipen Aigupton, me phobetheis ton thumon tou basileos, ton gar aoraton os oron ekarteresen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fide reliquit Aegyptum non veritus animositatem regis invisibilem enim tamquam videns sustinuit

King James Variants
American King James Version   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
American King James Version   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
King James 2000 (out of print)   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
King James 2000 (out of print)   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
King James Bible (Cambridge, large print)   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
King James Bible (Cambridge, large print)   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Authorized (King James) Version   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
New King James Version   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured as seeing Him who is invisible.
21st Century King James Version   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured as seeing Him who is invisible.

Other translations
American Standard Version   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
American Standard Version   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Aramaic Bible in Plain English   
By faith he forsook Egypt and was not afraid of the rage of The King and he endured as if he had seen God, who is unseen.
Aramaic Bible in Plain English   
By faith he forsook Egypt and was not afraid of the rage of The King and he endured as if he had seen God, who is unseen.
Darby Bible Translation   
By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered, as seeing him who is invisible.
Darby Bible Translation   
By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered, as seeing him who is invisible.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
By faith he left Egypt, not fearing the fierceness of the king: for he endured as seeing him that is invisible.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
By faith he left Egypt, not fearing the fierceness of the king: for he endured as seeing him that is invisible.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
English Standard Version Journaling Bible   
By faith he left Egypt, not being afraid of the anger of the king, for he endured as seeing him who is invisible.
English Standard Version Journaling Bible   
By faith he left Egypt, not being afraid of the anger of the king, for he endured as seeing him who is invisible.
God's Word   
Faith led Moses to leave Egypt without being afraid of the king's anger. Moses didn't give up but continued as if he could actually see the invisible God.
God's Word   
Faith led Moses to leave Egypt without being afraid of the king's anger. Moses didn't give up but continued as if he could actually see the invisible God.
Holman Christian Standard Bible   
By faith he left Egypt behind, not being afraid of the king's anger, for Moses persevered as one who sees Him who is invisible.
Holman Christian Standard Bible   
By faith he left Egypt behind, not being afraid of the king's anger, for Moses persevered as one who sees Him who is invisible.
International Standard Version   
By faith he left Egypt, without being afraid of the king's anger, and he persevered because he saw the one who is invisible.
International Standard Version   
By faith he left Egypt, without being afraid of the king's anger, and he persevered because he saw the one who is invisible.
NET Bible   
By faith he left Egypt without fearing the king's anger, for he persevered as though he could see the one who is invisible.
NET Bible   
By faith he left Egypt without fearing the king's anger, for he persevered as though he could see the one who is invisible.
New American Standard Bible   
By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.
New American Standard Bible   
By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.
New International Version   
By faith he left Egypt, not fearing the king's anger; he persevered because he saw him who is invisible.
New International Version   
By faith he left Egypt, not fearing the king's anger; he persevered because he saw him who is invisible.
New Living Translation   
It was by faith that Moses left the land of Egypt, not fearing the king's anger. He kept right on going because he kept his eyes on the one who is invisible.
New Living Translation   
It was by faith that Moses left the land of Egypt, not fearing the king's anger. He kept right on going because he kept his eyes on the one who is invisible.
Webster's Bible Translation   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Webster's Bible Translation   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Weymouth New Testament   
Through faith he left Egypt, not being frightened by the king's anger; for he held on his course as seeing the unseen One.
Weymouth New Testament   
Through faith he left Egypt, not being frightened by the king's anger; for he held on his course as seeing the unseen One.
The World English Bible   
By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
The World English Bible   
By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
EasyEnglish Bible   
As a result of his faith, Moses left Egypt. He knew that the king would be angry, but Moses was not afraid of him. Instead, he continued strongly to trust God. Nobody can see God, but Moses lived like someone who could see God.
Young‘s Literal Translation   
by faith he left Egypt behind, not having been afraid of the wrath of the king, for, as seeing the Invisible One -- he endured;
New Life Version   
Because Moses had faith, he left Egypt. He was not afraid of the king’s anger. Moses did not turn from the right way but kept seeing God in front of him.
Revised Geneva Translation   
By faith, he left Egypt and did not fear the fierceness of the king. For he endured, as he who saw Him Who is invisible.
The Voice Bible   
By faith Moses left Egypt, unafraid of Pharaoh’s wrath and moving forward as though he could see the invisible God.
Living Bible   
And it was because he trusted God that he left the land of Egypt and wasn’t afraid of the king’s anger. Moses kept right on going; it seemed as though he could see God right there with him.
New Catholic Bible   
By faith Moses departed from Egypt, unafraid of the wrath of the king; he persevered as if he could see the one who is invisible.
Legacy Standard Bible   
By faith he left Egypt, not fearing the rage of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.
Jubilee Bible 2000   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
Christian Standard Bible   
By faith he left Egypt behind, not being afraid of the king’s anger, for Moses persevered as one who sees him who is invisible.
Amplified Bible © 1954   
[Motivated] by faith he left Egypt behind him, being unawed and undismayed by the wrath of the king; for he never flinched but held staunchly to his purpose and endured steadfastly as one who gazed on Him Who is invisible.
New Century Version   
It was by faith that Moses left Egypt and was not afraid of the king’s anger. Moses continued strong as if he could see the God that no one can see.
The Message   
By faith, Moses, when grown, refused the privileges of the Egyptian royal house. He chose a hard life with God’s people rather than an opportunistic soft life of sin with the oppressors. He valued suffering in the Messiah’s camp far greater than Egyptian wealth because he was looking ahead, anticipating the payoff. By an act of faith, he turned his heel on Egypt, indifferent to the king’s blind rage. He had his eye on the One no eye can see, and kept right on going. By an act of faith, he kept the Passover Feast and sprinkled Passover blood on each house so that the destroyer of the firstborn wouldn’t touch them.
Evangelical Heritage Version ™   
By faith he left Egypt without fearing the king’s wrath, because he persevered as one who sees him who is invisible.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king, for he endured as though seeing the one who is invisible.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
By faith he left Egypt, unafraid of the king’s anger; for he persevered as though he saw him who is invisible.
New Matthew Bible   
By faith he left Egypt, and did not fear the fierceness of the king. For he persevered even as one who had seen him who is invisible.
Good News Translation®   
It was faith that made Moses leave Egypt without being afraid of the king's anger. As though he saw the invisible God, he refused to turn back.
Wycliffe Bible   
By faith he forsook Egypt, and dreaded not the hardness of the king; for he abode, as seeing him that was invisible. [By faith he forsook Egypt, not dreading the hardness of the king; forsooth he as seeing sustained the invisible.]
New Testament for Everyone   
It was by faith that he left Egypt, without fear of Pharaoh’s anger; he kept the invisible one constantly before his eyes.
Contemporary English Version   
Because of his faith, Moses left Egypt. Moses had seen the invisible God and wasn't afraid of the king's anger.
Revised Standard Version Catholic Edition   
By faith he left Egypt, not being afraid of the anger of the king; for he endured as seeing him who is invisible.
J.B. Phillips New Testament   
It was by faith that Moses was hidden by his parents for three months after his birth, for they saw that he was an exceptional child and refused to be daunted by the king’s decree that all male children should be drowned. It was also by faith that Moses himself when grown up refused to be called the son of Pharaoh’s daughter. He preferred sharing the burden of God’s people to enjoying the temporary advantages of alliance with a sinful nation. He considered the “reproach of Christ” more precious than all the wealth of Egypt, for he looked steadily at the ultimate, not the immediate, reward. By faith he led the exodus from Egypt; he defied the king’s anger with the strength that came from obedience to the invisible king. By faith Moses kept the first Passover and made the blood-sprinkling, so that the angel of death which killed the first-born should not touch his people. By faith the people walked through the Red Sea as though it were dry land, and the Egyptians who tried to do the same thing were drowned.
New Revised Standard Version Updated Edition   
By faith he left Egypt, unafraid of the king’s anger, for he persevered as though he saw him who is invisible.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
By faith he left Egypt, unafraid of the king’s anger; for he persevered as though he saw him who is invisible.
Common English Bible © 2011   
By faith he left Egypt without being afraid of the king’s anger. He kept on going as if he could see what is invisible.
Amplified Bible © 2015   
By faith he left Egypt, being unafraid of the wrath of the king; for he endured [steadfastly], as seeing Him who is unseen.
English Standard Version Anglicised   
By faith he left Egypt, not being afraid of the anger of the king, for he endured as seeing him who is invisible.
New American Bible (Revised Edition)   
By faith he left Egypt, not fearing the king’s fury, for he persevered as if seeing the one who is invisible.
New American Standard Bible   
By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered, as though seeing Him who is unseen.
The Expanded Bible   
It was by faith that Moses left Egypt and was not afraid of the king’s anger [Ex. 10:28–29]. Moses ·continued strong [persevered; was resolute] as if he could see the ·God that no one can see [L one who is invisible; v. 13].
Tree of Life Version   
By faith he left Egypt, not fearing the king’s anger—for he persevered as if seeing the One who is invisible.
Revised Standard Version   
By faith he left Egypt, not being afraid of the anger of the king; for he endured as seeing him who is invisible.
New International Reader's Version   
Because of his faith, Moses left Egypt. It wasn’t because he was afraid of the king’s anger. He didn’t let anything stop him. That’s because he saw the God who can’t be seen.
BRG Bible   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
Complete Jewish Bible   
By trusting, he left Egypt, not fearing the king’s anger; he persevered as one who sees the unseen.
Worldwide English (New Testament)   
He believed God and left Egypt. He was not afraid of the king's anger. He was strong because he saw the one who cannot be seen.
New Revised Standard Version, Anglicised   
By faith he left Egypt, unafraid of the king’s anger; for he persevered as though he saw him who is invisible.
Orthodox Jewish Bible   
By Emunah, Moshe Rabbeinu departed from Mitzrayim (Egypt), not having pachad (fear) of the ka’as (anger) of the king, for he persevered as seeing the One who is unseen.
Names of God Bible   
Faith led Moses to leave Egypt without being afraid of the king’s anger. Moses didn’t give up but continued as if he could actually see the invisible God.
Modern English Version   
By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king. He endured by looking to Him who is invisible.
Easy-to-Read Version   
Moses left Egypt because he had faith. He was not afraid of the king’s anger. He continued strong as if he could see the God no one can see.
International Children’s Bible   
It was by faith that Moses left Egypt. He was not afraid of the king’s anger. Moses continued strong as if he could see the God that no one can see.
Lexham English Bible   
By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king, for he persevered as if he saw the invisible one.
New International Version - UK   
By faith he left Egypt, not fearing the king’s anger; he persevered because he saw him who is invisible.
Disciples Literal New Testament   
By faith he left Egypt, not having feared the fury of the king. For he persevered as seeing the invisible One.