Home Master Index
←Prev   Hebrews 13:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
διὸ καὶ Ἰησοῦς, ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν, ἔξω τῆς πύλης ἔπαθεν.
Greek - Transliteration via code library   
dio kai Iesous, ina agiase dia tou idiou aimatos ton laon, exo tes pules epathen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propter quod et Iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus est

King James Variants
American King James Version   
Why Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
American King James Version   
Why Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
King James 2000 (out of print)   
Therefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.
King James 2000 (out of print)   
Therefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Authorized (King James) Version   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
New King James Version   
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.
21st Century King James Version   
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.

Other translations
American Standard Version   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
American Standard Version   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
Aramaic Bible in Plain English   
Because of this, Yeshua also suffered outside of the city to sanctify his people by his blood.
Aramaic Bible in Plain English   
Because of this, Yeshua also suffered outside of the city to sanctify his people by his blood.
Darby Bible Translation   
Wherefore also Jesus, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate:
Darby Bible Translation   
Wherefore also Jesus, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered without the gate.
English Standard Version Journaling Bible   
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
English Standard Version Journaling Bible   
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
God's Word   
That is why Jesus suffered outside the gates of Jerusalem. He suffered to make the people holy with his own blood.
God's Word   
That is why Jesus suffered outside the gates of Jerusalem. He suffered to make the people holy with his own blood.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore Jesus also suffered outside the gate, so that He might sanctify the people by His own blood.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore Jesus also suffered outside the gate, so that He might sanctify the people by His own blood.
International Standard Version   
That is why Jesus, in order to sanctify the people by his own blood, also suffered outside the city gate.
International Standard Version   
That is why Jesus, in order to sanctify the people by his own blood, also suffered outside the city gate.
NET Bible   
Therefore, to sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp.
NET Bible   
Therefore, to sanctify the people by his own blood, Jesus also suffered outside the camp.
New American Standard Bible   
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
New American Standard Bible   
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
New International Version   
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
New International Version   
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
New Living Translation   
So also Jesus suffered and died outside the city gates to make his people holy by means of his own blood.
New Living Translation   
So also Jesus suffered and died outside the city gates to make his people holy by means of his own blood.
Webster's Bible Translation   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Webster's Bible Translation   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Weymouth New Testament   
And for this reason Jesus also, in order, by His own blood, to set the people free from sin, suffered outside the gate.
Weymouth New Testament   
And for this reason Jesus also, in order, by His own blood, to set the people free from sin, suffered outside the gate.
The World English Bible   
Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.
The World English Bible   
Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.
EasyEnglish Bible   
In the same way, Jesus also died outside the city. He died as a sacrifice on our behalf. His blood has made his people clean from their sins.
Young‘s Literal Translation   
Wherefore, also Jesus -- that he might sanctify through [his] own blood the people -- without the gate did suffer;
New Life Version   
It was the same with Jesus. He suffered and died outside the city so His blood would make the people clean from sin.
Revised Geneva Translation   
Therefore, even Jesus - so that He might sanctify the people with His own blood - suffered outside the gate.
The Voice Bible   
(In the same way, Jesus suffered and bled outside the city walls of Jerusalem to sanctify the people.)
Living Bible   
That is why Jesus suffered and died outside the city, where his blood washed our sins away.
New Catholic Bible   
Therefore, Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
Legacy Standard Bible   
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.
Jubilee Bible 2000   
Therefore, Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.
Christian Standard Bible   
Therefore, Jesus also suffered outside the gate, so that he might sanctify the people by his own blood.
Amplified Bible © 1954   
Therefore Jesus also suffered and died outside the [city’s] gate in order that He might purify and consecrate the people through [the shedding of] His own blood and set them apart as holy [for God].
New Century Version   
So Jesus also suffered outside the city to make his people holy with his own blood.
The Message   
The altar from which God gives us the gift of himself is not for exploitation by insiders who grab and loot. In the old system, the animals are killed and the bodies disposed of outside the camp. The blood is then brought inside to the altar as a sacrifice for sin. It’s the same with Jesus. He was crucified outside the city gates—that is where he poured out the sacrificial blood that was brought to God’s altar to cleanse his people.
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus suffered outside the gate for this reason: to sanctify people by his own blood.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people through · his own blood.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
New Matthew Bible   
Therefore Jesus, to sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.
Good News Translation®   
For this reason Jesus also died outside the city, in order to purify the people from sin with his own blood.
Wycliffe Bible   
For which thing Jesus, that he should hallow the people by his blood, suffered without the gate.
New Testament for Everyone   
That’s why Jesus too suffered outside the gate, so that he might make the people holy with his own blood.
Contemporary English Version   
Jesus himself suffered outside the city gate, so his blood would make people holy.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
J.B. Phillips New Testament   
When the blood of animals was presented as a sin-offering by the High Priest in the sanctuary, their bodies were burned outside the precincts of the camp. That is why Jesus, when he sanctified men by the shedding of his own blood, suffered and died outside the city gates. Let us go out to him, then, beyond the boundaries of the camp, proudly bearing his “disgrace”. For we have no permanent city here on earth, we are looking for one in the world to come. Our constant sacrifice to God should be the praise of lips that give thanks to his name. Yet we should not forget to do good and to share our good things with others, for these too are the sort of sacrifices God will accept.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
Common English Bible © 2011   
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy with his own blood.
Amplified Bible © 2015   
Therefore Jesus also suffered and died outside the [city] gate so that He might sanctify and set apart for God as holy the people [who believe] through [the shedding of] His own blood.
English Standard Version Anglicised   
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore, Jesus also suffered outside the gate, to consecrate the people by his own blood.
New American Standard Bible   
Therefore Jesus also suffered outside the gate, that He might sanctify the people through His own blood.
The Expanded Bible   
So Jesus also suffered outside the ·city [L gate] to ·make his people holy [sanctify the people] ·with [through] his own blood.
Tree of Life Version   
Therefore, to make the people holy through His own blood, Yeshua also suffered outside the gate.
Revised Standard Version   
So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.
New International Reader's Version   
Jesus also suffered outside the city gate. He suffered to make the people holy by spilling his own blood.
BRG Bible   
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Complete Jewish Bible   
So too Yeshua suffered death outside the gate, in order to make the people holy through his own blood.
Worldwide English (New Testament)   
So also Jesus was put to death outside the town. Then he could make the people holy by his own blood.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, Yehoshua also, that he might make the Am Brit kadoshim through his own dahm, suffered outside the sha’ar.
Names of God Bible   
That is why Yeshua suffered outside the gates of Jerusalem. He suffered to make the people holy with his own blood.
Modern English Version   
Therefore Jesus also, so that He might sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.
Easy-to-Read Version   
So Jesus also suffered outside the city. He died to make his people holy with his own blood.
International Children’s Bible   
So Jesus also suffered outside the city. He died to make his people holy with his own blood.
Lexham English Bible   
Therefore Jesus also suffered outside the gate, in order that he might sanctify the people by his own blood.
New International Version - UK   
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
Disciples Literal New Testament   
Therefore Jesus also, in order that He might make the people holy with His own blood, suffered outside of the gate.