Home Master Index
←Prev   Hebrews 2:15   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους, ὅσοι φόβῳ θανάτου διὰ παντὸς τοῦ ζῆν ἔνοχοι ἦσαν δουλείας.
Greek - Transliteration via code library   
kai apallaxe toutous, osoi phobo thanatou dia pantos tou zen enokhoi esan douleias.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et liberaret eos qui timore mortis per totam vitam obnoxii erant servituti

King James Variants
American King James Version   
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
American King James Version   
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
King James 2000 (out of print)   
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
King James 2000 (out of print)   
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
Authorized (King James) Version   
and deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
New King James Version   
and release those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
21st Century King James Version   
and deliver those who all their lifetime were subject to bondage through fear of death.

Other translations
American Standard Version   
and might deliver all them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
American Standard Version   
and might deliver all them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
Aramaic Bible in Plain English   
And he would free those who, by the fear of death, all their lives were subjected to bondage.
Aramaic Bible in Plain English   
And he would free those who, by the fear of death, all their lives were subjected to bondage.
Darby Bible Translation   
and might set free all those who through fear of death through the whole of their life were subject to bondage.
Darby Bible Translation   
and might set free all those who through fear of death through the whole of their life were subject to bondage.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And might deliver them, who through the fear of death were all their lifetime subject to servitude.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And might deliver them, who through the fear of death were all their lifetime subject to servitude.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and might deliver all them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and might deliver all them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
English Standard Version Journaling Bible   
and deliver all those who through fear of death were subject to lifelong slavery.
English Standard Version Journaling Bible   
and deliver all those who through fear of death were subject to lifelong slavery.
God's Word   
In this way he would free those who were slaves all their lives because they were afraid of dying.
God's Word   
In this way he would free those who were slaves all their lives because they were afraid of dying.
Holman Christian Standard Bible   
and free those who were held in slavery all their lives by the fear of death.
Holman Christian Standard Bible   
and free those who were held in slavery all their lives by the fear of death.
International Standard Version   
and might free those who were slaves all their lives because they were terrified by death.
International Standard Version   
and might free those who were slaves all their lives because they were terrified by death.
NET Bible   
and set free those who were held in slavery all their lives by their fear of death.
NET Bible   
and set free those who were held in slavery all their lives by their fear of death.
New American Standard Bible   
and might free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
New American Standard Bible   
and might free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
New International Version   
and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
New International Version   
and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
New Living Translation   
Only in this way could he set free all who have lived their lives as slaves to the fear of dying.
New Living Translation   
Only in this way could he set free all who have lived their lives as slaves to the fear of dying.
Webster's Bible Translation   
And deliver them, who, through fear of death, were all their life-time subject to bondage.
Webster's Bible Translation   
And deliver them, who, through fear of death, were all their life-time subject to bondage.
Weymouth New Testament   
and might set at liberty all those who through fear of death had been subject to lifelong slavery.
Weymouth New Testament   
and might set at liberty all those who through fear of death had been subject to lifelong slavery.
The World English Bible   
and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
The World English Bible   
and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
EasyEnglish Bible   
Before, we were like slaves all our lives because we were afraid of death. But now, Jesus' death makes us free.
Young‘s Literal Translation   
and might deliver those, whoever, with fear of death, throughout all their life, were subjects of bondage,
New Life Version   
Jesus did this to make us free from the fear of death. We no longer need to be chained to this fear.
Revised Geneva Translation   
And that He might deliver all those who, for fear of death, were subject to bondage all their lifetime.
The Voice Bible   
and destroy the fear of death that has always held people captive.
Living Bible   
Only in that way could he deliver those who through fear of death have been living all their lives as slaves to constant dread.
New Catholic Bible   
and set free those who throughout their lives had been held in slavery by the fear of death.
Legacy Standard Bible   
and might free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
Jubilee Bible 2000   
and deliver those who through fear of death were all their lifetime subject to slavery.
Christian Standard Bible   
and free those who were held in slavery all their lives by the fear of death.
Amplified Bible © 1954   
And also that He might deliver and completely set free all those who through the [haunting] fear of death were held in bondage throughout the whole course of their lives.
New Century Version   
and free those who were like slaves all their lives because of their fear of death.
The Message   
Since the children are made of flesh and blood, it’s logical that the Savior took on flesh and blood in order to rescue them by his death. By embracing death, taking it into himself, he destroyed the Devil’s hold on death and freed all who cower through life, scared to death of death.
Evangelical Heritage Version ™   
and free those who were held in slavery all their lives by the fear of death.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and liberate those who through all their life were held in slavery by their fear of death.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and free those who all their lives were held in slavery by the fear of death.
New Matthew Bible   
and to deliver those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
Good News Translation®   
and in this way set free those who were slaves all their lives because of their fear of death.
Wycliffe Bible   
and that he should deliver them that by dread of death [and should deliver them that by dread of death], by all life were bound to servage.
New Testament for Everyone   
and set free the people who all their lives long were under the power of slavery because of the fear of death.
Contemporary English Version   
But he also died to rescue all of us who live each day in fear of dying.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and deliver all those who through fear of death were subject to lifelong bondage.
J.B. Phillips New Testament   
Since, then, “the children” have a common physical nature as human beings, he also became a human being, so that by going through death as a man he might destroy him who had the power of death, that is, the devil; and might also set free those who lived their whole lives a prey to the fear of death. It is plain that for this purpose he did not become an angel; he became a man, in actual fact a descendant of Abraham. It was imperative that he should be made like his brothers in nature, if he were to become a High Priest both compassionate and faithful in the things of God, and at the same time able to make atonement for the sins of the people. For by virtue of his own suffering under temptation he is able to help those who are exposed to temptation.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and free those who all their lives were held in slavery by the fear of death.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and free those who all their lives were held in slavery by the fear of death.
Common English Bible © 2011   
He set free those who were held in slavery their entire lives by their fear of death.
Amplified Bible © 2015   
and [that He] might free all those who through [the haunting] fear of death were held in slavery throughout their lives.
English Standard Version Anglicised   
and deliver all those who through fear of death were subject to lifelong slavery.
New American Bible (Revised Edition)   
and free those who through fear of death had been subject to slavery all their life.
New American Standard Bible   
and free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
The Expanded Bible   
and free those who were ·like slaves [held in slavery] all their lives because of their fear of death.
Tree of Life Version   
and free those who by fear of death were in bondage all their lives.
Revised Standard Version   
and deliver all those who through fear of death were subject to lifelong bondage.
New International Reader's Version   
Jesus could set people free who were afraid of death. All their lives they were held as slaves by that fear.
BRG Bible   
And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
Complete Jewish Bible   
and thus set free those who had been in bondage all their lives because of their fear of death.
Worldwide English (New Testament)   
People were afraid to die. All their lives they were like slaves. When Jesus died, he was able to set them free from their fear.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and free those who all their lives were held in slavery by the fear of death.
Orthodox Jewish Bible   
And he might release these, as many as through eymat haMavet (terror of Death) were subjected to avdut (slavery) all the days of their existence.
Names of God Bible   
In this way he would free those who were slaves all their lives because they were afraid of dying.
Modern English Version   
and deliver those who through fear of death were throughout their lives subject to bondage.
Easy-to-Read Version   
Jesus became like these people and died so that he could free them. They were like slaves all their lives because of their fear of death.
International Children’s Bible   
Jesus became like men and died so that he could free them. They were like slaves all their lives because of their fear of death.
Lexham English Bible   
and could set free these who through fear of death were subject to slavery throughout all their lives.
New International Version - UK   
and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
Disciples Literal New Testament   
and release these: all-who by the fear of death were subject-to slavery through all their living.