quapropter sicut dicit Spiritus Sanctus hodie si vocem eius audieritis
Why (as the Holy Ghost said, To day if you will hear his voice,
Why (as the Holy Ghost said, To day if you will hear his voice,
Therefore (as the Holy Spirit says, Today if you will hear his voice,
Therefore (as the Holy Spirit says, Today if you will hear his voice,
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you will hear His voice,
Therefore as the Holy Ghost saith: “Today if ye will hear His voice,
Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
Because The Spirit of Holiness said, “Today, if you will hear his voice,
Because The Spirit of Holiness said, “Today, if you will hear his voice,
Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
Wherefore, even as says the Holy Spirit, To-day if ye will hear his voice,
Wherefore, as the Holy Ghost saith: To day if you shall hear his voice,
Wherefore, as the Holy Ghost saith: To day if you shall hear his voice,
Wherefore, even as the Holy Ghost saith, Today if ye shall hear his voice,
Wherefore, even as the Holy Ghost saith, Today if ye shall hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
As the Holy Spirit says, "If you hear God speak today, don't be stubborn.
As the Holy Spirit says, "If you hear God speak today, don't be stubborn.
Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear His voice,
Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear His voice,
Therefore, as the Holy Spirit says, "Today, if you hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says, "Today, if you hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says, "Oh, that today you would listen as he speaks!
Therefore, as the Holy Spirit says, "Oh, that today you would listen as he speaks!
Therefore, just as the Holy Spirit says, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
Therefore, just as the Holy Spirit says, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE,
So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice,
So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice,
That is why the Holy Spirit says, "Today when you hear his voice,
That is why the Holy Spirit says, "Today when you hear his voice,
Wherefore (as the Holy Spirit saith, To-day if ye will hear his voice,
Wherefore (as the Holy Spirit saith, To-day if ye will hear his voice,
For this reason--as the Holy Spirit warns us, "To-day, if you hear His voice,
For this reason--as the Holy Spirit warns us, "To-day, if you hear His voice,
Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you will hear his voice,
Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you will hear his voice,
God's Holy Spirit says this: ‘You must listen when you hear God speak today.
Wherefore, (as the Holy Spirit saith, `To-day, if His voice ye may hear --
The Holy Spirit says, “If you hear His voice today,
Therefore, as the Holy Ghost says, “Today, if you shall hear His voice,
Listen now, to the voice of the Holy Spirit through what the psalmist wrote: Today, if you listen to His voice,
And since Christ is so much superior, the Holy Spirit warns us to listen to him, to be careful to hear his voice today and not let our hearts become set against him, as the people of Israel did. They steeled themselves against his love and complained against him in the desert while he was testing them.
Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
Therefore, as the Holy Spirit saith, Today if ye will hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you will hear His voice,
So it is as the Holy Spirit says: “Today listen to what he says.
So, my dear Christian friends, companions in following this call to the heights, take a good hard look at Jesus. He’s the centerpiece of everything we believe, faithful in everything God gave him to do. Moses was also faithful, but Jesus gets far more honor. A builder is more valuable than a building any day. Every house has a builder, but the Builder behind them all is God. Moses did a good job in God’s house, but it was all servant work, getting things ready for what was to come. Christ as Son is in charge of the house. Now, if we can only keep a firm grip on this bold confidence, we’re the house! That’s why the Holy Spirit says, Today, please listen; don’t turn a deaf ear as in “the bitter uprising,” that time of wilderness testing! Even though they watched me at work for forty years, your ancestors refused to let me do it my way; over and over they tried my patience. And I was provoked, oh, so provoked! I said, “They’ll never keep their minds on God; they refuse to walk down my road.” Exasperated, I vowed, “They’ll never get where they’re going, never be able to sit down and rest.”
Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear his voice,
Therefore just as the Holy Spirit says, · “Today, if you hear · his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
Therefore as the Holy Spirit says: Today if you hear his voice,
So then, as the Holy Spirit says, “If you hear God's voice today,
Wherefore as the Holy Ghost saith, To day, if ye have heard his voice,
So listen to what the holy spirit says: Today, if you hear his voice,
It is just as the Holy Spirit says, “If you hear God's voice today,
Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, when you hear his voice,
We ought to take note of these words in which the Holy Spirit says: ‘Today, if you will hear his voice, do not harden your hearts in the rebellion, in the day of trial in the wilderness, where your fathers tested me, proved me, and saw my works for forty years. Therefore I was angry with that generation, and said they always go astray in their heart, and they have not known my ways. So I swore in my wrath, they shall not enter my rest’.
Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says, ‘Today, if you hear his voice,
So, as the Holy Spirit says, Today, if you hear his voice,
Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
Therefore, as the holy Spirit says: “Oh, that today you would hear his voice,
Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
So it is as the Holy Spirit says: “Today ·listen to what he says [L if you hear his voice…].
Therefore, just as the Ruach ha-Kodesh says, “Today if you hear His voice,
Therefore, as the Holy Spirit says, “Today, when you hear his voice,
The Holy Spirit says, “Listen to his voice today.
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
Therefore, as the Ruach HaKodesh says, “Today, if you hear God’s voice,
So as the Holy Spirit says, `Today, when you hear me speak, do not make your hearts hard.
Therefore, as the Holy Spirit says, ‘Today, if you hear his voice,
Therefore, just as the Ruach Hakodesh says, "HAYOM IM BEKOLO TISHMAU ("Today, if you hear His voice" TEHILLIM 95:7f);
As the Holy Spirit says, “If you hear God speak today, don’t be stubborn.
Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear His voice,
So it is just as the Holy Spirit says: “If you hear God’s voice today,
So it is as the Holy Spirit says: “Today listen to what he says.
Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today, if you hear his voice,
So, as the Holy Spirit says: ‘Today, if you hear his voice,
Therefore, just as the Holy Spirit says [in Ps 95:7-11]: “Today, if you hear His voice,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!