Home Master Index
←Prev   Hebrews 4:7   Next→ 



Source language
Original Greek   
πάλιν τινὰ ὁρίζει ἡμέραν, Σήμερον, ἐν Δαυὶδ λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον, καθὼς ⸀προείρηται, Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν·
Greek - Transliteration via code library   
palin tina orizei emeran, Semeron, en Dauid legon meta tosouton khronon, kathos rproeiretai, Semeron ean tes phones autou akousete, me sklerunete tas kardias umon*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iterum terminat diem quendam hodie in David dicendo post tantum temporis sicut supra dictum est hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra

King James Variants
American King James Version   
Again, he limits a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if you will hear his voice, harden not your hearts.
American King James Version   
Again, he limits a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if you will hear his voice, harden not your hearts.
King James 2000 (out of print)   
Again, he limits a certain day, saying in David, Today, after so long a time; as it is said, Today if you will hear his voice, harden not your hearts.
King James 2000 (out of print)   
Again, he limits a certain day, saying in David, Today, after so long a time; as it is said, Today if you will hear his voice, harden not your hearts.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Authorized (King James) Version   
again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
New King James Version   
again He designates a certain day, saying in David, “Today,” after such a long time, as it has been said: “Today, if you will hear His voice, Do not harden your hearts.”
21st Century King James Version   
again He designates a certain day, saying in David “today,” after so long a time, as it is said, “Today if you will hear His voice, harden not your hearts.”

Other translations
American Standard Version   
he again defineth a certain day, To-day, saying in David so long a time afterward (even as hath been said before), To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts.
American Standard Version   
he again defineth a certain day, To-day, saying in David so long a time afterward (even as hath been said before), To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts.
Aramaic Bible in Plain English   
Again he appointed another day, after much time, just as it is written above that David said, “Today, if you listen to his voice, do not harden your hearts.”
Aramaic Bible in Plain English   
Again he appointed another day, after much time, just as it is written above that David said, “Today, if you listen to his voice, do not harden your hearts.”
Darby Bible Translation   
again he determines a certain day, saying, in David, 'To-day,' after so long a time; (according as it has been said before), To-day, if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Darby Bible Translation   
again he determines a certain day, saying, in David, 'To-day,' after so long a time; (according as it has been said before), To-day, if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Again he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time, as it is above said: To day if you shall hear his voice, harden not your hearts.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Again he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time, as it is above said: To day if you shall hear his voice, harden not your hearts.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
he again defineth a certain day, saying in David, after so long a time, Today, as it hath been before said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
he again defineth a certain day, saying in David, after so long a time, Today, as it hath been before said, Today if ye shall hear his voice, Harden not your hearts.
English Standard Version Journaling Bible   
again he appoints a certain day, “Today,” saying through David so long afterward, in the words already quoted, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.”
English Standard Version Journaling Bible   
again he appoints a certain day, “Today,” saying through David so long afterward, in the words already quoted, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.”
God's Word   
So God set another day. That day is today. Many years after [your ancestors failed to enter that place of rest] God spoke about it through David in the passage already quoted: "If you hear God speak today, don't be stubborn."
God's Word   
So God set another day. That day is today. Many years after [your ancestors failed to enter that place of rest] God spoke about it through David in the passage already quoted: "If you hear God speak today, don't be stubborn."
Holman Christian Standard Bible   
again, He specifies a certain day--today--speaking through David after such a long time, as previously stated: Today, if you hear His voice, do not harden your hearts.
Holman Christian Standard Bible   
again, He specifies a certain day--today--speaking through David after such a long time, as previously stated: Today, if you hear His voice, do not harden your hearts.
International Standard Version   
he again fixes a definite day—"Today"—saying long afterward through David, as already quoted, "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
International Standard Version   
he again fixes a definite day—"Today"—saying long afterward through David, as already quoted, "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
NET Bible   
So God again ordains a certain day, "Today," speaking through David after so long a time, as in the words quoted before, "O, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts."
NET Bible   
So God again ordains a certain day, "Today," speaking through David after so long a time, as in the words quoted before, "O, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts."
New American Standard Bible   
He again fixes a certain day, "Today," saying through David after so long a time just as has been said before, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS."
New American Standard Bible   
He again fixes a certain day, "Today," saying through David after so long a time just as has been said before, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS."
New International Version   
God again set a certain day, calling it "Today." This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
New International Version   
God again set a certain day, calling it "Today." This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
New Living Translation   
So God set another time for entering his rest, and that time is today. God announced this through David much later in the words already quoted: "Today when you hear his voice, don't harden your hearts."
New Living Translation   
So God set another time for entering his rest, and that time is today. God announced this through David much later in the words already quoted: "Today when you hear his voice, don't harden your hearts."
Webster's Bible Translation   
(Again, he limiteth a certain day, saying in David, To-day, after so long a time; as it is said, To-day, if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Webster's Bible Translation   
(Again, he limiteth a certain day, saying in David, To-day, after so long a time; as it is said, To-day, if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Weymouth New Testament   
He again definitely mentions a certain day, "To-day," saying long afterwards, by David's lips, in the words already quoted, "To-day, if you hear His voice, do not harden your hearts."
Weymouth New Testament   
He again definitely mentions a certain day, "To-day," saying long afterwards, by David's lips, in the words already quoted, "To-day, if you hear His voice, do not harden your hearts."
The World English Bible   
he again defines a certain day, today, saying through David so long a time afterward (just as has been said), "Today if you will hear his voice, don't harden your hearts."
The World English Bible   
he again defines a certain day, today, saying through David so long a time afterward (just as has been said), "Today if you will hear his voice, don't harden your hearts."
EasyEnglish Bible   
So God chose another time for people to go to his place of rest. He called it ‘Today’. A long time after Moses, David spoke God's message. As we have already seen, he said: ‘You must listen when you hear God speak today. Do not refuse to obey him.’
Young‘s Literal Translation   
again He doth limit a certain day, `To-day,' (in David saying, after so long a time,) as it hath been said, `To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts,'
New Life Version   
God has again set a certain day for people to go into His rest. He says through David many years later as He had said before, “If you hear His voice today, do not let your hearts become hard.”
Revised Geneva Translation   
again (after so long a time) He appointed through David a certain day - “Today” - by saying, “This day, if you hear His voice, do not harden your hearts.”
The Voice Bible   
Once again, God has fixed a day; and that day is “today,” as David said so much later when he wrote in the psalm quoted earlier: Today, if you listen to His voice, Don’t harden your hearts.
Living Bible   
But he has set another time for coming in, and that time is now. He announced this through King David long years after man’s first failure to enter, saying in the words already quoted, “Today when you hear him calling, do not harden your hearts against him.”
New Catholic Bible   
God once more set a day—“today”—when long afterward he spoke through David, as already quoted: “Today, if you hear his voice, harden not your hearts.”
Legacy Standard Bible   
He again determines a certain day, “Today,” saying through David after so long a time just as has been said before, “Today if you hear His voice, Do not harden your hearts.”
Jubilee Bible 2000   
Again, he determines a certain day, saying, Today, by David so long a time afterward; as it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Christian Standard Bible   
he again specifies a certain day—today. He specified this speaking through David after such a long time: Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.
Amplified Bible © 1954   
Again He sets a definite day, [a new] Today, [and gives another opportunity of securing that rest] saying through David after so long a time in the words already quoted, Today, if you would hear His voice and when you hear it, do not harden your hearts.
New Century Version   
So God planned another day, called “today.” He spoke about that day through David a long time later in the same Scripture used before: “Today listen to what he says. Do not be stubborn.” Psalm 95:7–8
The Message   
For as long, then, as that promise of resting in him pulls us on to God’s goal for us, we need to be careful that we’re not disqualified. We received the same promises as those people in the wilderness, but the promises didn’t do them a bit of good because they didn’t receive the promises with faith. If we believe, though, we’ll experience that state of resting. But not if we don’t have faith. Remember that God said, Exasperated, I vowed, “They’ll never get where they’re going, never be able to sit down and rest.” God made that vow, even though he’d finished his part before the foundation of the world. Somewhere it’s written, “God rested the seventh day, having completed his work,” but in this other text he says, “They’ll never be able to sit down and rest.” So this promise has not yet been fulfilled. Those earlier ones never did get to the place of rest because they were disobedient. God keeps renewing the promise and setting the date as today, just as he did in David’s psalm, centuries later than the original invitation: Today, please listen, don’t turn a deaf ear . . .
Evangelical Heritage Version ™   
God again set a certain day, namely, “today,” when he later said through David, as quoted before: Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
God again ordains a certain day—“today”—saying through David, after so long a time, just as it has been said before, “Today, if you hear · his voice, do not harden · your hearts.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
again he sets a certain day—“today”—saying through David much later, in the words already quoted, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.”
New Matthew Bible   
Again, speaking in David, he appointed a certain present day after so long a time, saying as mentioned above, this day, if you hear his voice, be not hard-hearted.
Good News Translation®   
This is shown by the fact that God sets another day, which is called “Today.” Many years later he spoke of it through David in the scripture already quoted: “If you hear God's voice today, do not be stubborn.”
Wycliffe Bible   
Again, he determineth some day, and saith in David, To day, after so much time of time [Again, he termineth some day, saying in David, To day, after so much of time], as it is before-said, To day if ye have heard his voice, do not ye harden your hearts.
New Testament for Everyone   
he once again appoints a day, “Today,” saying through David—after such a long interval of time!—in the words already quoted, Today, if you hear his voice, don’t harden your hearts.
Contemporary English Version   
Much later God told David to make the promise again, just as I have already said, “If you hear his voice today, don't be stubborn!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
again he sets a certain day, “Today,” saying through David so long afterward, in the words already quoted, “Today, when you hear his voice, do not harden your hearts.”
J.B. Phillips New Testament   
And in the passage above he refers to “my rest” as something already in existence. No, it is clear that some were intended to experience this rest and, since the previous hearers of the message failed to attain to it because they would not believe God, he proclaims a further opportunity when he says through David, many years later, “today”, just as he had said “today” before. ‘Today, if you will hear his voice, do not harden your hearts’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
again he sets a certain day—“today”—saying through David much later, in the words already quoted, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
again he sets a certain day—‘today’—saying through David much later, in the words already quoted, ‘Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.’
Common English Bible © 2011   
Just as it says in the passage above, God designates a certain day as “today,” when he says through David much later, Today, if you hear his voice, don’t have stubborn hearts.
Amplified Bible © 2015   
He again sets a definite day, [a new] “Today,” [providing another opportunity to enter that rest by] saying through David after so long a time, just as has been said before [in the words already quoted], “Today if you hear His voice, Do not harden your hearts.”
English Standard Version Anglicised   
again he appoints a certain day, “Today”, saying through David so long afterwards, in the words already quoted, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.”
New American Bible (Revised Edition)   
he once more set a day, “today,” when long afterwards he spoke through David, as already quoted: “Oh, that today you would hear his voice: ‘Harden not your hearts.’”
New American Standard Bible   
He again sets a certain day, “Today,” saying through David after so long a time just as has been said before, “Today if you hear His voice, Do not harden your hearts.”
The Expanded Bible   
So God ·planned [set; established; ordained] another day, called “today” [3:13]. He spoke about that day through David a long time later in the ·same Scripture used before [words quoted before]: “Today ·listen to what he says [L if you hear his voice…]. Do not ·be stubborn [L harden your hearts; Ps. 95:7–8].”
Tree of Life Version   
Again, God appoints a certain day—“Today”—saying through David after so long a time, just as it has been said before, “Today, if you hear His voice, do not harden your hearts.”
Revised Standard Version   
again he sets a certain day, “Today,” saying through David so long afterward, in the words already quoted, “Today, when you hear his voice, do not harden your hearts.”
New International Reader's Version   
So God again chose a certain day. He named it Today. He did this when he spoke through David a long time later. Here is what was written in the Scripture already given. “Listen to his voice today. If you hear it, don’t be stubborn.” (Psalm 95:7,8)
BRG Bible   
Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.
Complete Jewish Bible   
he again fixes a certain day, “Today,” saying through David, so long afterwards, in the text already given, “Today, if you hear God’s voice, don’t harden your hearts.”
Worldwide English (New Testament)   
So he chose another day called `Today.' He spoke through David many years later, who said, `Today, when you hear his voice, do not make your hearts hard.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
again he sets a certain day—‘today’—saying through David much later, in the words already quoted, ‘Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.’
Orthodox Jewish Bible   
So then again Hashem sets a certain day, "HAYOM" ("Today," TEHILLIM 95:7) in one of the Tehillim of Dovid [HaMelech], much later, in that quoted above, "HAYOM IM BEKOLO TISHMAU AL TAKSHU LEVAVCHEM" ("Today, if you hear his voice, do not harden your heart"‖TEHILLIM 95:7).
Names of God Bible   
So God set another day. That day is today. Many years after your ancestors failed to enter that place of rest God spoke about it through David in the passage already quoted: “If you hear God speak today, don’t be stubborn.”
Modern English Version   
again He establishes a certain day, “Today,” saying through David, after so long a time, as it has been said: “Today, if you will hear His voice, do not harden your hearts.”
Easy-to-Read Version   
So God planned another special day. It is called “today.” He spoke about that day through David a long time later using the words we quoted before: “If you hear God’s voice today, don’t be stubborn.”
International Children’s Bible   
So God planned another day, called “today.” He spoke about that day through David a long time later. It is the same Scripture used before: “Today listen to what he says. Do not be stubborn.” Psalm 95:7-8
Lexham English Bible   
again he ordains a certain day, today, speaking by David after so long a time, just as had been said before, “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.”
New International Version - UK   
God again set a certain day, calling it ‘Today’. This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted: ‘Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.’
Disciples Literal New Testament   
He again designates a certain day— “Today”— saying by David after so much time just as it has been said-before: “Today, if you hear His voice, do not harden your hearts” [Ps 95:7-8].