Home Master Index
←Prev   Hebrews 5:13   Next→ 



Source language
Original Greek   
πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης, νήπιος γάρ ἐστιν·
Greek - Transliteration via code library   
pas gar o metekhon galaktos apeiros logou dikaiosunes, nepios gar estin*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omnis enim qui lactis est particeps expers est sermonis iustitiae parvulus enim est

King James Variants
American King James Version   
For every one that uses milk is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
American King James Version   
For every one that uses milk is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
King James 2000 (out of print)   
For every one that uses milk is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
King James 2000 (out of print)   
For every one that uses milk is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
Authorized (King James) Version   
For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
New King James Version   
For everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.
21st Century King James Version   
For every one that useth milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.

Other translations
American Standard Version   
For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
American Standard Version   
For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
Aramaic Bible in Plain English   
But every person whose food is milk is unacquainted with the word of righteousness, because he is an infant.
Aramaic Bible in Plain English   
But every person whose food is milk is unacquainted with the word of righteousness, because he is an infant.
Darby Bible Translation   
For every one that partakes of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe;
Darby Bible Translation   
For every one that partakes of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For every one that is a partaker of milk, is unskillful in the word of justice: for he is a little child.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For every one that is a partaker of milk, is unskillful in the word of justice: for he is a little child.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For every one that partaketh of milk is without experience of the word of righteousness; for he is a babe.
English Standard Version Journaling Bible   
for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.
English Standard Version Journaling Bible   
for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.
God's Word   
All those who live on milk lack the experience to talk about what is right. They are still babies.
God's Word   
All those who live on milk lack the experience to talk about what is right. They are still babies.
Holman Christian Standard Bible   
Now everyone who lives on milk is inexperienced with the message about righteousness, because he is an infant.
Holman Christian Standard Bible   
Now everyone who lives on milk is inexperienced with the message about righteousness, because he is an infant.
International Standard Version   
For everyone who lives on milk is still a baby and does not yet know the difference between right and wrong.
International Standard Version   
For everyone who lives on milk is still a baby and does not yet know the difference between right and wrong.
NET Bible   
For everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an infant.
NET Bible   
For everyone who lives on milk is inexperienced in the message of righteousness, because he is an infant.
New American Standard Bible   
For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.
New American Standard Bible   
For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.
New International Version   
Anyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted with the teaching about righteousness.
New International Version   
Anyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted with the teaching about righteousness.
New Living Translation   
For someone who lives on milk is still an infant and doesn't know how to do what is right.
New Living Translation   
For someone who lives on milk is still an infant and doesn't know how to do what is right.
Webster's Bible Translation   
For every one that useth milk, is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
Webster's Bible Translation   
For every one that useth milk, is unskillful in the word of righteousness: for he is a babe.
Weymouth New Testament   
By people who live on milk I mean those who are imperfectly acquainted with the teaching concerning righteousness.
Weymouth New Testament   
By people who live on milk I mean those who are imperfectly acquainted with the teaching concerning righteousness.
The World English Bible   
For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
The World English Bible   
For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
EasyEnglish Bible   
Anyone who still thinks like a baby does not yet understand God's message about what is right. It is as if they are still drinking only milk.
Young‘s Literal Translation   
for every one who is partaking of milk [is] unskilled in the word of righteousness -- for he is an infant,
New Life Version   
Anyone who lives on milk cannot understand the teaching about being right with God. He is a baby.
Revised Geneva Translation   
For everyone who uses milk is ignorant of the word of righteousness. For he is an infant.
The Voice Bible   
No one who lives on milk alone can know the ins and outs of what it means to be righteous and pursue justice; that’s because he is only a baby.
Living Bible   
You have been Christians a long time now, and you ought to be teaching others, but instead you have dropped back to the place where you need someone to teach you all over again the very first principles in God’s Word. You are like babies who can drink only milk, not old enough for solid food. And when a person is still living on milk it shows he isn’t very far along in the Christian life, and doesn’t know much about the difference between right and wrong. He is still a baby Christian!
New Catholic Bible   
Anyone who lives on milk is still an infant and is ignorant of the word of righteousness.
Legacy Standard Bible   
For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.
Jubilee Bible 2000   
For any one that uses milk is not qualified in the word of righteousness, for he is a babe.
Christian Standard Bible   
Now everyone who lives on milk is inexperienced with the message about righteousness, because he is an infant.
Amplified Bible © 1954   
For everyone who continues to feed on milk is obviously inexperienced and unskilled in the doctrine of righteousness (of conformity to the divine will in purpose, thought, and action), for he is a mere infant [not able to talk yet]!
New Century Version   
Anyone who lives on milk is still a baby and knows nothing about right teaching.
The Message   
I have a lot more to say about this, but it is hard to get it across to you since you’ve picked up this bad habit of not listening. By this time you ought to be teachers yourselves, yet here I find you need someone to sit down with you and go over the basics on God again, starting from square one—baby’s milk, when you should have been on solid food long ago! Milk is for beginners, inexperienced in God’s ways; solid food is for the mature, who have some practice in telling right from wrong.
Evangelical Heritage Version ™   
For everyone who lives on milk is not acquainted with the word of righteousness, because he is still an infant.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
for everyone who lives on milk is inexperienced with the teaching about righteousness, since he is still a child.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for everyone who lives on milk, being still an infant, is unskilled in the word of righteousness.
New Matthew Bible   
For everyone who is fed with milk is inexpert in the word of righteousness. For he is but a babe.
Good News Translation®   
Anyone who has to drink milk is still a child, without any experience in the matter of right and wrong.
Wycliffe Bible   
For each that is partner of milk, is without part of the word of rightwiseness, for he is a little child.
New Testament for Everyone   
Everyone who drinks milk, you see, is unskilled in the word of God’s justice; such people are just babies.
Contemporary English Version   
People who live on milk are like babies who don't really know what is right.
Revised Standard Version Catholic Edition   
for every one who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a child.
J.B. Phillips New Testament   
There is a great deal that we should like to say about this high priesthood, but it is not easy to explain to you since you seem so slow to grasp spiritual truth. At a time when you should be teaching others, you need teachers yourselves to repeat to you the ABC of God’s Revelation to men. You have become people who need a milk diet and cannot face solid food! For anyone who continues to live on “milk” is obviously immature—he simply has not grown up. “Solid food” is only for the adult, that is, for the man who has developed by experience his power to discriminate between what is good and bad for him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
for everyone who lives on milk, being still an infant, is unskilled in the word of righteousness.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for everyone who lives on milk, being still an infant, is unskilled in the word of righteousness.
Common English Bible © 2011   
Everyone who lives on milk is not used to the word of righteousness, because they are babies.
Amplified Bible © 2015   
For everyone who lives on milk is [doctrinally inexperienced and] unskilled in the word of righteousness, since he is a spiritual infant.
English Standard Version Anglicised   
for everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is a child.
New American Bible (Revised Edition)   
Everyone who lives on milk lacks experience of the word of righteousness, for he is a child.
New American Standard Bible   
For everyone who partakes only of milk is unacquainted with the word of righteousness, for he is an infant.
The Expanded Bible   
[L For] Anyone who lives on milk is still a baby and ·knows nothing about [or is unskilled/inexperienced with] ·right teaching [or the message about righteousness].
Tree of Life Version   
For anyone living on milk is inexperienced with the teaching about righteousness—he is an infant.
Revised Standard Version   
for every one who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a child.
New International Reader's Version   
Anyone who lives on milk is still a baby. That person does not want to learn about living a godly life.
BRG Bible   
For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
Complete Jewish Bible   
Anyone who has to drink milk is still a baby, without experience in applying the Word about righteousness.
Worldwide English (New Testament)   
Anyone who takes milk does not understand the message about which things are right.
New Revised Standard Version, Anglicised   
for everyone who lives on milk, being still an infant, is unskilled in the word of righteousness.
Orthodox Jewish Bible   
For everyone partaking of cholov is unacquainted with HaDivrei Tzedek, for he is an olel (infant).
Names of God Bible   
All those who live on milk lack the experience to talk about what is right. They are still babies.
Modern English Version   
Everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a baby.
Easy-to-Read Version   
Anyone who lives on milk is still a baby and is not able to understand much about living right.
International Children’s Bible   
Anyone who lives on milk is still a baby. He knows nothing about right teaching.
Lexham English Bible   
For everyone who partakes of milk is unacquainted with the message of righteousness, because he is an infant.
New International Version - UK   
Anyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted with the teaching about righteousness.
Disciples Literal New Testament   
For everyone partaking of milk is inexperienced in the word of  righteousness, for he is an infant.