Home Master Index
←Prev   Hebrews 7:26   Next→ 



Source language
Original Greek   
Τοιοῦτος γὰρ ἡμῖν ⸀καὶ ἔπρεπεν ἀρχιερεύς, ὅσιος, ἄκακος, ἀμίαντος, κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν, καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος·
Greek - Transliteration via code library   
Toioutos gar emin rkai eprepen arkhiereus, osios, akakos, amiantos, kekhorismenos apo ton amartolon, kai upseloteros ton ouranon genomenos*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
talis enim decebat ut nobis esset pontifex sanctus innocens inpollutus segregatus a peccatoribus et excelsior caelis factus

King James Variants
American King James Version   
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
American King James Version   
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
King James 2000 (out of print)   
For such a high priest was befitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
King James 2000 (out of print)   
For such a high priest was befitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
King James Bible (Cambridge, large print)   
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
King James Bible (Cambridge, large print)   
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Authorized (King James) Version   
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
New King James Version   
For such a High Priest was fitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the heavens;
21st Century King James Version   
For such a High Priest who is befitting for us, holy, undisposed to harm, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens,

Other translations
American Standard Version   
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
American Standard Version   
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Aramaic Bible in Plain English   
For because this Priest also was right for us: pure, without malice and without defilement, who is separate from sin and exalted higher than Heaven,
Aramaic Bible in Plain English   
For because this Priest also was right for us: pure, without malice and without defilement, who is separate from sin and exalted higher than Heaven,
Darby Bible Translation   
For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
Darby Bible Translation   
For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
English Standard Version Journaling Bible   
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
English Standard Version Journaling Bible   
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
God's Word   
We need a chief priest who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, and who has the highest position in heaven.
God's Word   
We need a chief priest who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, and who has the highest position in heaven.
Holman Christian Standard Bible   
For this is the kind of high priest we need: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Holman Christian Standard Bible   
For this is the kind of high priest we need: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
International Standard Version   
We need such a high priest—one who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
International Standard Version   
We need such a high priest—one who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
NET Bible   
For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
NET Bible   
For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
New American Standard Bible   
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
New American Standard Bible   
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
New International Version   
Such a high priest truly meets our need--one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
New International Version   
Such a high priest truly meets our need--one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
New Living Translation   
He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
New Living Translation   
He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
Webster's Bible Translation   
For such a high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Webster's Bible Translation   
For such a high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Weymouth New Testament   
Moreover we needed just such a High Priest as this--holy, guileless, undefiled, far removed from sinful men and exalted above the heavens;
Weymouth New Testament   
Moreover we needed just such a High Priest as this--holy, guileless, undefiled, far removed from sinful men and exalted above the heavens;
The World English Bible   
For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
The World English Bible   
For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
EasyEnglish Bible   
Jesus is the kind of special priest that we need. He completely belongs to God. He has never done anything wrong. He is completely good and clean. He is separate from everyone who does wrong things. God has raised him up to the most important place in heaven.
Young‘s Literal Translation   
For such a chief priest did become us -- kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,
New Life Version   
We need such a Religious Leader Who made the way for man to go to God. Jesus is holy and has no guilt. He has never sinned and is different from sinful men. He has the place of honor above the heavens.
Revised Geneva Translation   
For it was fitting for us to have such a High Priest: holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
The Voice Bible   
It is only fitting that we should have a High Priest who is devoted to God, blameless, pure, compassionate toward but separate from sinners, and exalted by God to the highest place of honor.
Living Bible   
He is, therefore, exactly the kind of High Priest we need; for he is holy and blameless, unstained by sin, undefiled by sinners, and to him has been given the place of honor in heaven.
New Catholic Bible   
It was fitting that we should have such a high priest—holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and raised high above the heavens.
Legacy Standard Bible   
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
Jubilee Bible 2000   
For it was expedient that we have such a high priest, who is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens,
Christian Standard Bible   
For this is the kind of high priest we need: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Amplified Bible © 1954   
[Here is] the High Priest [perfectly adapted] to our needs, as was fitting—holy, blameless, unstained by sin, separated from sinners, and exalted higher than the heavens.
New Century Version   
Jesus is the kind of high priest we need. He is holy, sinless, pure, not influenced by sinners, and he is raised above the heavens.
The Message   
So now we have a high priest who perfectly fits our needs: completely holy, uncompromised by sin, with authority extending as high as God’s presence in heaven itself. Unlike the other high priests, he doesn’t have to offer sacrifices for his own sins every day before he can get around to us and our sins. He’s done it, once and for all: offered up himself as the sacrifice. The law appoints as high priests men who are never able to get the job done right. But this intervening command of God, which came later, appoints the Son, who is absolutely, eternally perfect.
Evangelical Heritage Version ™   
This is certainly the kind of high priest we needed: one who is holy, innocent, pure, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For such a high priest was appropriate for us, · one who is holy, innocent, undefiled; having been separated from · sinners, · he became exalted above the heavens.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
New Matthew Bible   
Such a high priest it behoved us to have, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than heaven;
Good News Translation®   
Jesus, then, is the High Priest that meets our needs. He is holy; he has no fault or sin in him; he has been set apart from sinners and raised above the heavens.
Wycliffe Bible   
For it beseemed that such a man were a bishop to us, holy, innocent, undefouled, clean, separated from sinful men, and made higher than heavens;
New Testament for Everyone   
It was appropriate that we should have a high priest like this. He is holy, without blame or stain, separated from sinners, and elevated high above the heavens.
Contemporary English Version   
Jesus is the high priest we need. He is holy and innocent and faultless, and not at all like us sinners. Jesus is honored above all beings in heaven,
Revised Standard Version Catholic Edition   
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, unstained, separated from sinners, exalted above the heavens.
J.B. Phillips New Testament   
Here is the High Priest we need. A man who is holy, faultless, unstained, beyond the very reach of sin and lifted to the very Heavens. There is no need for him, like the High Priest we know, to offer up sacrifice, first for our own sins and then for the people’s. He made one sacrifice, once for all, when he offered up himself.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Common English Bible © 2011   
It’s appropriate for us to have this kind of high priest: holy, innocent, incorrupt, separate from sinners, and raised high above the heavens.
Amplified Bible © 2015   
It was fitting for us to have such a High Priest [perfectly adapted to our needs], holy, blameless, unstained [by sin], separated from sinners and exalted higher than the heavens;
English Standard Version Anglicised   
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.
New American Bible (Revised Edition)   
It was fitting that we should have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separated from sinners, higher than the heavens.
New American Standard Bible   
For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens;
The Expanded Bible   
·Jesus is the kind of high priest we need [L For such a high priest is indeed suited/fitting for us]. He is holy, ·sinless [innocent; blameless], ·pure [undefiled], ·not influenced by [set apart from] sinners, and he is ·raised above the heavens [or having the highest place in heaven].
Tree of Life Version   
For such a Kohen Gadol was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Revised Standard Version   
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, unstained, separated from sinners, exalted above the heavens.
New International Reader's Version   
A high priest like that really meets our need. He is holy, pure and without blame. He isn’t like other people. He does not sin. He is lifted high above the heavens.
BRG Bible   
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Complete Jewish Bible   
This is the kind of cohen gadol that meets our need — holy, without evil, without stain, set apart from sinners and raised higher than the heavens;
Worldwide English (New Testament)   
We needed such a high priest as he is. He is holy. He is good. He has never done any wrong. He has been taken away from among bad people, and taken up higher than the sky.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, blameless, undefiled, separated from sinners, and exalted above the heavens.
Orthodox Jewish Bible   
For such was for us, indeed, a bekavod (suitable) Kohen Gadol, chasid, tamim, tahor, nivdal from chote’im (separated from sinners) and exalted above HaShomayim;
Names of God Bible   
We need a chief priest who is holy, innocent, pure, set apart from sinners, and who has the highest position in heaven.
Modern English Version   
For such a High Priest was fitting for us, for He is holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and is higher than the heavens.
Easy-to-Read Version   
So Jesus is the kind of high priest we need. He is holy. He has no sin in him. He is pure and not influenced by sinners. And he is raised above the heavens.
International Children’s Bible   
So Jesus is the kind of high priest that we need. He is holy; he has no sin in him. He is pure and not influenced by sinners. And he is raised above the heavens.
Lexham English Bible   
For a high priest such as this indeed is fitting for us, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and having become exalted above the heavens,
New International Version - UK   
Such a high priest truly meets our need – one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
Disciples Literal New Testament   
For such a High Priest was indeed fitting for us— holy, innocent, undefiled, having been separated from sinners, and having become higher than the heavens—