solummodo in cibis et in potibus et variis baptismis et iustitiis carnis usque ad tempus correctionis inpositis
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
Which stood only in foods and drinks, and various washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
Which stood only in foods and drinks, and various washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
concerned only with foods and drinks, various washings, and fleshly ordinances imposed until the time of reformation.
since it concerned only meats and drinks and divers washings and carnal ordinances imposed on them until the time of reformation.
being only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
being only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
Except in food and drink only, and in various washings, which are ordinances of the flesh that are established until the time of reformation.
Except in food and drink only, and in various washings, which are ordinances of the flesh that are established until the time of reformation.
consisting only of meats and drinks and divers washings, ordinances of flesh, imposed until the time of setting things right.
consisting only of meats and drinks and divers washings, ordinances of flesh, imposed until the time of setting things right.
And divers washings, and justices of the flesh laid on them until the time of correction.
And divers washings, and justices of the flesh laid on them until the time of correction.
being only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
being only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation.
but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation.
These gifts and sacrifices were meant to be food, drink, and items used in various purification ceremonies. These ceremonies were required for the body until God would establish a new way of doing things.
These gifts and sacrifices were meant to be food, drink, and items used in various purification ceremonies. These ceremonies were required for the body until God would establish a new way of doing things.
They are physical regulations and only deal with food, drink, and various washings imposed until the time of restoration.
They are physical regulations and only deal with food, drink, and various washings imposed until the time of restoration.
since they deal only with food, drink, and various washings, which are required for the body until the time when things would be set right.
since they deal only with food, drink, and various washings, which are required for the body until the time when things would be set right.
They served only for matters of food and drink and various washings; they are external regulations imposed until the new order came.
They served only for matters of food and drink and various washings; they are external regulations imposed until the new order came.
since they relate only to food and drink and various washings, regulations for the body imposed until a time of reformation.
since they relate only to food and drink and various washings, regulations for the body imposed until a time of reformation.
They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings--external regulations applying until the time of the new order.
They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings--external regulations applying until the time of the new order.
For that old system deals only with food and drink and various cleansing ceremonies--physical regulations that were in effect only until a better system could be established.
For that old system deals only with food and drink and various cleansing ceremonies--physical regulations that were in effect only until a better system could be established.
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
For their efficacy depends only on meats and drinks and various washings, ceremonies pertaining to the body and imposed until a time of reformation.
For their efficacy depends only on meats and drinks and various washings, ceremonies pertaining to the body and imposed until a time of reformation.
being only (with meats and drinks and various washings) fleshly ordinances, imposed until a time of reformation.
being only (with meats and drinks and various washings) fleshly ordinances, imposed until a time of reformation.
The old rules taught people about different kinds of food and drink. They taught about how people should wash in special ways. Those rules were about people's bodies. They had authority only until the time when God would make things new and better.
only in victuals, and drinks, and different baptisms, and fleshly ordinances -- till the time of reformation imposed upon [them].
The Old Way of Worship was made up of Laws about what to eat and drink. These Laws told how to wash and other things to do with the body. These things had to be done until Christ came to bring a better way of worship.
but consisted only of foods and drinks and diverse washings and carnal rituals imposed until the time of reformation.
These gifts and sacrifices deal only with regulations for the body—food and drink and various kinds of ritual cleansings necessary until the time comes to make things truly right.
For the old system dealt only with certain rituals—what foods to eat and drink, rules for washing themselves, and rules about this and that. The people had to keep these rules to tide them over until Christ came with God’s new and better way.
They deal only with food and drink and various ceremonial washings, regulations in regard to the body that are imposed until the coming of the new order.
since they relate only to food and drink and various washings, requirements for the body imposed until a time of reformation.
but in foods and drinks and different washings and carnal ordinances, imposed on them until the time of correction.
They are physical regulations and only deal with food, drink, and various washings imposed until the time of the new order.
For [the ceremonies] deal only with clean and unclean meats and drinks and different washings, [mere] external rules and regulations for the body imposed to tide the worshipers over until the time of setting things straight [of reformation, of the complete new order when Christ, the Messiah, shall establish the reality of what these things foreshadow—a better covenant].
These gifts and sacrifices were only about food and drink and special washings. They were rules for the body, to be followed until the time of God’s new way.
After this was set up, the priests went about their duties in the large tent. Only the high priest entered the smaller, inside tent, and then only once a year, offering a blood sacrifice for his own sins and the people’s accumulated sins. This was the Holy Spirit’s way of showing with a visible parable that as long as the large tent stands, people can’t just walk in on God. Under this system, the gifts and sacrifices can’t really get to the heart of the matter, can’t assuage the conscience of the people, but are limited to matters of ritual and behavior. It’s essentially a temporary arrangement until a complete overhaul could be made.
They are only bodily regulations about foods, drinks, and various washings, which were in force until the time of the new order.
but deal only with food and drink and various ceremonial washings, regulations for the body imposed until the time of correction.
but deal only with food and drink and various baptisms, regulations for the body imposed until the time comes to set things right.
with only foods and drinks, and various washings and observances of the flesh, which were prescribed until the time of reformation.
since they have to do only with food, drink, and various purification ceremonies. These are all outward rules, which apply only until the time when God will establish the new order.
only in meats, and drinks, and diverse washings, and rightwisenesses of flesh, that were set to the time of correction [put unto the time of correction].
They only deal with foods and drinks and various kinds of washings. These are regulations for the ordering of bodily life until the appointed time, the moment when everything will be put into proper order.
These rules are merely about such things as eating and drinking and ceremonies for washing ourselves. And rules about physical things will last only until the time comes to change them for something better.
but deal only with food and drink and various ablutions, regulations for the body imposed until the time of reformation.
By these things the Holy Spirit means us to understand that the way to the holy of holies was not yet open, that is, so long as the first tent and all that it stands for still exist. For in this outer tent we see a picture of the present time, in which both gifts and sacrifices are offered and yet are incapable of cleansing the soul of the worshipper. The ceremonies are concerned with food and drink, various washings and rules for bodily conduct, and were only intended to be valid until the time when Christ should establish the truth.
but deal only with food and drink and various baptisms, regulations for the body imposed until the time comes to set things right.
but deal only with food and drink and various baptisms, regulations for the body imposed until the time comes to set things right.
These are superficial regulations that are only about food, drink, and various ritual ways to wash with water. They are regulations that have been imposed until the time of the new order.
For they [the gifts, sacrifices, and ceremonies] deal only with [clean and unclean] food and drink and various ritual washings, [mere] external regulations for the body imposed [to help the worshipers] until the time of reformation [that is, the time of the new order when Christ will establish the reality of what these things foreshadow—a better covenant].
but deal only with food and drink and various washings, regulations for the body imposed until the time of reformation.
but only in matters of food and drink and various ritual washings: regulations concerning the flesh, imposed until the time of the new order.
since they relate only to food, drink, and various washings, regulations for the body imposed until a time of reformation.
These gifts and sacrifices were only about food and drink and special [ceremonial; ritual] washings. They were ·rules for the body [or external regulations], ·to be followed [in force; applying] until the time of God’s ·new way [reformation; new order].
These relate only to food and drink and various washings—regulations for the body imposed until a time of setting things straight.
but deal only with food and drink and various ablutions, regulations for the body imposed until the time of reformation.
They deal only with food and drink and different kinds of special washings. They are rules people had to obey only until the new covenant came.
Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
For they involve only food and drink and various ceremonial washings — regulations concerning the outward life, imposed until the time for God to reshape the whole structure.
These are only things to eat and drink and different kinds of washings. They are laws made for the body until the time when everything is made right again.
but deal only with food and drink and various baptisms, regulations for the body imposed until the time comes to set things right.
Als (since) they deal only with okhel and mashkeh (drink) and different tevilot, external regulations being imposed until the time of the Tikkun (Restoration).
These gifts and sacrifices were meant to be food, drink, and items used in various purification ceremonies. These ceremonies were required for the body until God would establish a new way of doing things.
since they are concerned only with foods and drinks, ceremonial cleansings, and fleshly ordinances imposed until the time of reformation.
These gifts and sacrifices are only about food and drink and special washings. They are only rules about the body. God gave them for his people to follow until the time of his new way.
These gifts and sacrifices were only about food and drink and special washings. They were rules for the body, to be followed until the time of God’s new way.
concerning instead only food and drink and different washings, regulations of outward things imposed until the time of setting things right.
They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings – external regulations applying until the time of the new order.
being only (in-addition-to foods and drinks and different cleansings) regulations of flesh being imposed until the time of reformation.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!