Home Master Index
←Prev   Hebrews 9:5   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον· περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος.
Greek - Transliteration via code library   
uperano de autes Kheroubin doxes kataskiazonta to ilasterion* peri on ouk estin nun legein kata meros.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
superque eam cherubin gloriae obumbrantia propitiatorium de quibus non est modo dicendum per singula

King James Variants
American King James Version   
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly.
American King James Version   
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly.
King James 2000 (out of print)   
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly.
King James 2000 (out of print)   
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy seat; of which we cannot now speak particularly.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
Authorized (King James) Version   
and over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
New King James Version   
and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
21st Century King James Version   
and over it were the cherubims of glory shadowing the mercy seat, of which we cannot now speak particularly.

Other translations
American Standard Version   
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.
American Standard Version   
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.
Aramaic Bible in Plain English   
And above, the cherubim of glory, which shrouded over the mercy seat; but there is no time for us to speak about each one of these things which were thus fashioned.
Aramaic Bible in Plain English   
And above, the cherubim of glory, which shrouded over the mercy seat; but there is no time for us to speak about each one of these things which were thus fashioned.
Darby Bible Translation   
and above over it the cherubim of glory shadowing the mercy-seat; concerning which it is not now the time to speak in detail.
Darby Bible Translation   
and above over it the cherubim of glory shadowing the mercy-seat; concerning which it is not now the time to speak in detail.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And over it were the cherubims of glory overshadowing the propitiatory: of which it is not needful to speak now particularly.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And over it were the cherubims of glory overshadowing the propitiatory: of which it is not needful to speak now particularly.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy-seat; of which things we cannot now speak severally.
English Standard Version Journaling Bible   
Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
English Standard Version Journaling Bible   
Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
God's Word   
Above the ark were the angels of glory [with their wings] overshadowing the throne of mercy. (Discussing these things in detail isn't possible now.)
God's Word   
Above the ark were the angels of glory [with their wings] overshadowing the throne of mercy. (Discussing these things in detail isn't possible now.)
Holman Christian Standard Bible   
The cherubim of glory were above it overshadowing the mercy seat. It is not possible to speak about these things in detail right now.
Holman Christian Standard Bible   
The cherubim of glory were above it overshadowing the mercy seat. It is not possible to speak about these things in detail right now.
International Standard Version   
Above it were the cherubim of glory overshadowing the place of atonement. (We cannot discuss these things in detail now.)
International Standard Version   
Above it were the cherubim of glory overshadowing the place of atonement. (We cannot discuss these things in detail now.)
NET Bible   
And above the ark were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Now is not the time to speak of these things in detail.
NET Bible   
And above the ark were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Now is not the time to speak of these things in detail.
New American Standard Bible   
and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat; but of these things we cannot now speak in detail.
New American Standard Bible   
and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat; but of these things we cannot now speak in detail.
New International Version   
Above the ark were the cherubim of the Glory, overshadowing the atonement cover. But we cannot discuss these things in detail now.
New International Version   
Above the ark were the cherubim of the Glory, overshadowing the atonement cover. But we cannot discuss these things in detail now.
New Living Translation   
Above the Ark were the cherubim of divine glory, whose wings stretched out over the Ark's cover, the place of atonement. But we cannot explain these things in detail now.
New Living Translation   
Above the Ark were the cherubim of divine glory, whose wings stretched out over the Ark's cover, the place of atonement. But we cannot explain these things in detail now.
Webster's Bible Translation   
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy-seat; of which we cannot now speak particularly.
Webster's Bible Translation   
And over it the cherubim of glory shadowing the mercy-seat; of which we cannot now speak particularly.
Weymouth New Testament   
And above the ark were the Cherubim denoting God's glorious presence and overshadowing the Mercy-seat. But I cannot now speak about all these in detail.
Weymouth New Testament   
And above the ark were the Cherubim denoting God's glorious presence and overshadowing the Mercy-seat. But I cannot now speak about all these in detail.
The World English Bible   
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we can't speak now in detail.
The World English Bible   
and above it cherubim of glory overshadowing the mercy seat, of which things we can't speak now in detail.
EasyEnglish Bible   
The shapes of two special angels stood on the top of the box. They were made from gold and they showed that God was there with great power. The angels held out their wings over the lid of the box. That lid was the place where God forgave the people's sins. But we cannot explain everything about these things now.
Young‘s Literal Translation   
and over it cherubim of the glory, overshadowing the mercy-seat, concerning which we are not now to speak particularly.
New Life Version   
Above the box were the cherubim of honor. Their wings were spread up and over and met in the center. On the top of the box and under the shadow of their wings was the mercy-seat. We cannot tell anymore about these things now.
Revised Geneva Translation   
And over the Ark were the glorious cherubims shadowing the mercy seat, of which we will not now speak particularly.
The Voice Bible   
Above the ark were the golden images of heavenly beings of glory who shadowed the mercy seat. I cannot go into any greater detail about this now.
Living Bible   
Above the golden chest were statues of angels called the cherubim—the guardians of God’s glory—with their wings stretched out over the ark’s golden cover, called the mercy seat. But enough of such details.
New Catholic Bible   
Above it were the cherubim of glory overshadowing the place of atonement (but we cannot discuss these things in detail now).
Legacy Standard Bible   
And above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
Jubilee Bible 2000   
and over it the cherubim of glory shadowing the seat of reconciliation, of which we cannot now speak particularly.
Christian Standard Bible   
The cherubim of glory were above the ark overshadowing the mercy seat. It is not possible to speak about these things in detail right now.
Amplified Bible © 1954   
Above [the ark] and overshadowing the mercy seat were the representations of the cherubim [winged creatures which were the symbols] of glory. We cannot now go into detail about these things.
New Century Version   
Above the Ark were the creatures that showed God’s glory, whose wings reached over the lid. But we cannot tell everything about these things now.
The Message   
That first plan contained directions for worship, and a specially designed place of worship. A large outer tent was set up. The lampstand, the table, and “the bread of presence” were placed in it. This was called “the Holy Place.” Then a curtain was stretched, and behind it a smaller, inside tent set up. This was called “the Holy of Holies.” In it were placed the gold incense altar and the gold-covered ark of the covenant containing the gold urn of manna, Aaron’s rod that budded, the covenant tablets, and the angel-wing-shadowed mercy seat. But we don’t have time to comment on these now.
Evangelical Heritage Version ™   
Above the Ark, the glorious cherubim overshadowed the atonement seat. We are not going to talk about these things in detail now.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Above · it were the cherubim of glory overshadowing the place of forgiveness. Of these things we cannot now speak in detail.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot speak now in detail.
New Matthew Bible   
Over the ark were the cherubims of glory covering the seat of grace – of which things we will not now speak particularly.
Good News Translation®   
Above the Box were the winged creatures representing God's presence, with their wings spread over the place where sins were forgiven. But now is not the time to explain everything in detail.
Wycliffe Bible   
on which things were cherubims of glory, overshadowing the propitiatory [upon which things were cherubims of glory, shadowing the propitiatory, or mercyable place]; of which things it is not now to say by all.
New Testament for Everyone   
Above it were the glorious cherubim, which overshadowed the mercy seat. There is much we could say about all this, but now is not the time.
Contemporary English Version   
On top of the chest were the glorious creatures with wings opened out above the place of mercy. Now isn't the time to go into detail about these things.
Revised Standard Version Catholic Edition   
above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
J.B. Phillips New Testament   
Now the first agreement had certain rules for the service of God, and it had a sanctuary, a holy place in this world for the eternal God. A tent was erected: in the outer compartment were placed the lamp-standard, the table and the sacred loaves. Inside, beyond the curtain, was the inner tent called the holy of holies in which were the golden censer and the gold inlaid ark of the agreement, containing the golden jar of manna, Aaron’s budding staff and the stone tablets inscribed with the words of the actual agreement. Above these things were fixed representations of the cherubim of glory, casting their shadow over the ark’s covering, known as the mercy seat. (All this is full of meaning but we cannot enter now into a detailed explanation.)
New Revised Standard Version Updated Edition   
above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot speak now in detail.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy-seat. Of these things we cannot speak now in detail.
Common English Bible © 2011   
Above the chest there were magnificent winged creatures casting their shadow over the seat of the chest, where sin is taken care of. Right now we can’t talk about these things in detail.
Amplified Bible © 2015   
and above the ark were the [golden] cherubim of glory overshadowing the mercy seat; but we cannot now go into detail about these things.
English Standard Version Anglicised   
Above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
New American Bible (Revised Edition)   
Above it were the cherubim of glory overshadowing the place of expiation. Now is not the time to speak of these in detail.
New American Standard Bible   
and above it were the cherubim of glory overshadowing the atoning cover; but about these things we cannot now speak in detail.
The Expanded Bible   
Above the Ark were the ·creatures that showed God’s glory [or glorious cherubim; Ex. 25:18–22; C angelic beings representing God’s presence and glory; Gen. 3:24; Ezek. 9:3; 10:1–22], ·whose wings reached over [L overshadowing] the ·lid [mercy seat; atonement cover; Lev. 16:2]. But we cannot ·tell everything about [discuss in detail] these things now.
Tree of Life Version   
and above it, cherubim of glory overshadowing the mercy seat. But it is not now possible to speak in detail about these things.
Revised Standard Version   
above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Of these things we cannot now speak in detail.
New International Reader's Version   
The cherubim were above the ark. God showed his glory there. The cherubim spread their wings over the place where sin was paid for. But we can’t say everything about these things now.
BRG Bible   
And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
Complete Jewish Bible   
and above it were the k’ruvim representing the Sh’khinah, casting their shadow on the lid of the Ark — but now is not the time to discuss these things in detail.
Worldwide English (New Testament)   
On top of the box were the shapes of two angels. They showed that God is great. Their wings spread over the cover of the box. It was the place where God showed that he is kind. But we cannot take time to tell about every part of these things now.
New Revised Standard Version, Anglicised   
above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy-seat. Of these things we cannot speak now in detail.
Orthodox Jewish Bible   
And above the Aron HaBrit the k’ruvim of kavod overshadowing the kapporet, about which things it is not possible to speak now in praht (detail).
Names of God Bible   
Above the ark were the angels of glory with their wings overshadowing the throne of mercy. (Discussing these things in detail isn’t possible now.)
Modern English Version   
Above the ark were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat. Concerning these things we cannot now speak in detail.
Easy-to-Read Version   
Above the Box were the Cherub angels that showed God’s glory. These Cherub angels were over the place of mercy. But we cannot say everything about this now.
International Children’s Bible   
Above the Ark of the Covenant were the creatures with wings that showed God’s glory. The wings of the creatures reached over the lid. But we cannot tell everything about these things now.
Lexham English Bible   
And above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat, about which it is not now possible to speak in detail.
New International Version - UK   
Above the ark were the cherubim of the Glory, overshadowing the atonement cover. But we cannot discuss these things in detail now.
Disciples Literal New Testament   
and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy-seat— concerning which things there is not time now to be speaking in detail.