Home Master Index
←Prev   James 2:20   Next→ 



Source language
Original Greek   
θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων ⸀ἀργή ἐστιν;
Greek - Transliteration via code library   
theleis de gnonai, o anthrope kene, oti e pistis khoris ton ergon rarge estin;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vis autem scire o homo inanis quoniam fides sine operibus otiosa est

King James Variants
American King James Version   
But will you know, O vain man, that faith without works is dead?
King James 2000 (out of print)   
But will you know, O vain man, that faith without works is dead?
King James Bible (Cambridge, large print)   
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
Authorized (King James) Version   
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
New King James Version   
But do you want to know, O foolish man, that faith without works is dead?
21st Century King James Version   
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?

Other translations
American Standard Version   
But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
Aramaic Bible in Plain English   
Are you willing to know, oh feeble man, that faith without works is dead?
Darby Bible Translation   
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
English Standard Version Journaling Bible   
Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?
God's Word   
You fool! Do you have to be shown that faith which does nothing is useless?
Holman Christian Standard Bible   
Foolish man! Are you willing to learn that faith without works is useless?
International Standard Version   
Do you want proof, you foolish person, that faith without actions is worthless?
NET Bible   
But would you like evidence, you empty fellow, that faith without works is useless?
New American Standard Bible   
But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless?
New International Version   
You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless?
New Living Translation   
How foolish! Can't you see that faith without good deeds is useless?
Webster's Bible Translation   
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
Weymouth New Testament   
But, idle boaster, are you willing to be taught how it is that faith apart from obedience is worthless? Take the case of Abraham our forefather.
The World English Bible   
But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?
EasyEnglish Bible   
You fool! If someone's faith does not lead them to do good things, it is not worth anything. You should know that!
Young‘s Literal Translation   
And dost thou wish to know, O vain man, that the faith apart from the works is dead?
New Life Version   
You foolish man! Do I have to prove to you that faith without doing things is of no use?
Revised Geneva Translation   
But will you understand, O foolish man, that faith without works is dead?
The Voice Bible   
The fact is, faith has to show itself through works performed in faith. If you don’t recognize that, then you’re an empty soul.
Living Bible   
Fool! When will you ever learn that “believing” is useless without doing what God wants you to? Faith that does not result in good deeds is not real faith.
New Catholic Bible   
You fool! Do you want proof that faith without works is futile?
Legacy Standard Bible   
But are you willing to recognize, you foolish fellow, that faith without works is useless?
Jubilee Bible 2000   
But, O vain man, dost thou desire to know that faith without works is dead?
Christian Standard Bible   
Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless?
Amplified Bible © 1954   
Are you willing to be shown [proof], you foolish (unproductive, spiritually deficient) fellow, that faith apart from [good] works is inactive and ineffective and worthless?
New Century Version   
You foolish person! Must you be shown that faith that does nothing is worth nothing?
The Message   
Do I hear you professing to believe in the one and only God, but then observe you complacently sitting back as if you had done something wonderful? That’s just great. Demons do that, but what good does it do them? Use your heads! Do you suppose for a minute that you can cut faith and works in two and not end up with a corpse on your hands?
Evangelical Heritage Version ™   
But do you want proof, you mindless person, that such “faith” without works is dead?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Would you like · to be shown, you shallow person, that · faith without · works is useless?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do you want to be shown, you senseless person, that faith apart from works is barren?
New Matthew Bible   
Will you understand, O vain man, that faith without deeds is dead?
Good News Translation®   
You fool! Do you want to be shown that faith without actions is useless?
Wycliffe Bible   
But wilt thou know, thou vain man, that faith without works is idle?
New Testament for Everyone   
Do you want to know, you stupid person, that faith without works is lifeless?
Contemporary English Version   
Does some stupid person want proof that faith without deeds is useless?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do you want to be shown, you foolish fellow, that faith apart from works is barren?
J.B. Phillips New Testament   
Now what use is it, my brothers, for a man to say he “has faith” if his actions do not correspond with it? Could that sort of faith save anyone’s soul? If a fellow man or woman has no clothes to wear and nothing to eat, and one of you say, “Good luck to you I hope you’ll keep warm and find enough to eat”, and yet give them nothing to meet their physical needs, what on earth is the good of that? Yet that is exactly what a bare faith without a corresponding life is like—useless and dead. If we only “have faith” a man could easily challenge us by saying, “you say that you have faith and I have merely good actions. Well, all you can do is to show me a faith without corresponding actions, but I can show you by my actions that I have faith as well.” To the man who thinks that faith by itself is enough I feel inclined to say, “So you believe that there is one God? That’s fine. So do all the devils in hell and shudder in terror!” For, my dear short-sighted man, can’t you see far enough to realise that faith without the right actions is dead and useless? Think of Abraham, our ancestor. Wasn’t it his action which really justified him in God’s sight when his faith led him to offer his son Isaac on the altar? Can’t you see that his faith and his actions were, so to speak, partners—that his faith was implemented by his deed? That is what the scripture means when it says: ‘Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. And he was called the friend of God.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do you want to be shown, you senseless person, that faith apart from works is worthless?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do you want to be shown, you senseless person, that faith without works is barren?
Common English Bible © 2011   
Are you so slow? Do you need to be shown that faith without actions has no value at all?
Amplified Bible © 2015   
But are you willing to recognize, you foolish [spiritually shallow] person, that faith without [good] works is useless?
English Standard Version Anglicised   
Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?
New American Bible (Revised Edition)   
Do you want proof, you ignoramus, that faith without works is useless?
New American Standard Bible   
But are you willing to acknowledge, you foolish person, that faith without works is useless?
The Expanded Bible   
You ·foolish [senseless; emptyheaded] person! ·Must you be shown [Do you want evidence; Can’t you see] that faith ·that does nothing [without works] is ·worth nothing [useless; barren]?
Tree of Life Version   
But do you want to know, you empty person, that faith without works is dead?
Revised Standard Version   
Do you want to be shown, you shallow man, that faith apart from works is barren?
New International Reader's Version   
You foolish person! Do you want proof that faith without good deeds is useless?
BRG Bible   
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
Complete Jewish Bible   
But, foolish fellow, do you want to be shown that such “faith” apart from actions is barren?
Worldwide English (New Testament)   
You are foolish! Believing is no good if it does not do anything good. Do you want to know that for sure?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do you want to be shown, you senseless person, that faith without works is barren?
Orthodox Jewish Bible   
Are you willing to have da’as, O hollow man, that Emunah unharnessed to Ma’asim, stands idle?
Names of God Bible   
You fool! Do you have to be shown that faith which does nothing is useless?
Modern English Version   
But do you want to be shown, O foolish man, that faith without works is dead?
Easy-to-Read Version   
You fool! Faith that does nothing is worth nothing. Do you want me to prove this to you?
International Children’s Bible   
You foolish person! Must you be shown that faith that does nothing is worth nothing?
Lexham English Bible   
But do you want to know, O foolish person, that faith apart from works is useless?
New International Version - UK   
You foolish person, do you want evidence that faith without deeds is useless?
Disciples Literal New Testament   
But do you want to know, O empty person, that faith without works is useless?